X-Nico

6 unusual facts about Ataol Behramoğlu


Ataol Behramoğlu

Between November 1972 and June 1974, he worked as a research assistant at Moscow State University Faculty of Russian Philology, Chair of Russian and Soviet Literature.

During this period, his translations were published in Turkey; Alexander Pushkin’s Collected Novels and Short Stories (two volumes); The short stories of Maxim Gorky plays of Anton Chekhov.

In 1984, he began in Paris to participate in the work of Sorbonne’s National Institute for Oriental Languages and Civilizations, at the Center for Comparative Poetry.

He published in Istanbul his own translations of poems selected from the work of Louis Aragon (1897-1982), Bertolt Brecht (1898-1956), Attila József (1905-1937), Federico García Lorca (1898-1936), José Martí (1853-1895), Vladimir Mayakovsky (1893-1936), Pablo Neruda (1904-1973), Sándor Petőfi (1823-1849), Alexander Pushkin (1799-1837), Yiannis Ritsos (1909-1990) and others under the title "Ballads of Brotherhood".

İsmet Özel

Özel published Halkın Dostları magazine with Ataol Behramoğlu.

In 1970, he published Halkın Dostları review with Ataol Behramoğlu.



see also