Daniel arap Moi | Moi University | Gideon Moi | Ne partez pas sans moi | Moi International Sports Centre | Je deviens moi | Toro y Moi | Moi dix Mois | Je t'aime... moi non plus | Ça plane pour moi | Un amour pour moi | Trie-sur-Baïse | Toutes les femmes en moi | Toril Moi | Plus haut que moi | Moi et l'autre | Doi Moi | Ça Plane Pour Moi | Baïse |
He has translated several books of French origin, including Virginie Despentes' novel Baise Moi (which was later adapted into a controversial film); the writers Robbe-Grillet, Pierre Guyotat, Sollers, Benoît Duteurtre, Grégoire Bouillier, Philippe Djian, Martin Page and Nelly Arcan; and, though it is quite far away from his usual subject matter, the autobiography of Céline Dion.
London Underground banned the display of the film's advertising poster because of fears that its title would offend French-speakers using its network.
Consequently, it is sometimes considered an example of the "New French Extremity".