Disappointed by Zhukovsky's mellifluent translation of Bürger's Lenore, Katenin brought out his own version of the ballad, whose title was Russified as Olga (1816).
•
Katenin was an avid theatre-goer who spurned Shakespeare as vulgar and obscure and admired Corneille and Racine for their noble diction and clarity.
Pavel Florensky | Pavel Nedvěd | Pavel Litvinov | Pavel Landovský | Pavel Bure | Pavel Alexandrov | Thomas Pavel | Pavel Tsatsouline | Pavel Tonkov | Pavel Samuilovich Urysohn | Pavel Polian | Pavel Milyukov | Pavel Tretyakov | Pavel Ivanovich Melnikov | Pavel Fedotov | Pavel Curtis | Pavel Brutt | Pavel Zhagun | Pavel Yevgenyevich Sokolov | Pavel Yablochkov | Pavel Vrublevsky | Pavel Volya | Pavel Vinogradov | Pavel Tchelitchew | Pavel Svoboda | Pavel Suzor | Pavel Stratan | Pavel Šrut | Pavel Sheremet | Pavel Rozhkov |