Vienna, the capital of Austria, in the Serbo-Croatian (Croatian, Bosnian, Serbian, Montenegrin) language.
In Czech, Slovak and Serbo-Croatian, negating with the genitive case is perceived as rather archaic and the accusative is preferred, but genitive negation in these languages is still not uncommon, especially in music and literature.
However, the artillery was ill-equipped, still using muzzle-loading cannons of the La Hitte system.
The differences among the dialects can be illustrated on the example of Schleicher's fable.
Statistics on the nationalities of the Austrian monarchy (the former Kingdom of Dalmatia and Istria, all residents are classified according to the language as "Serbocroats."
Zastava 101 is widely known by its nickname "Stojadin" (a male name, from the similarity with Serbo-Croatian for 101, "sto jedan").
Her parents, Josip Marović and Marija Ivanović, were members of a Serbo-Montenegrin colony of Boka Kotorska (Montenegro) in Venice.
The influence of Byzantine architecture reached its peak after 1300 including the rebuilding of the Our Lady of Ljeviš (c1306-1307) and Church of St. George at Staro Nagoričane as well as the Gračanica monastery.
As of 2011, there are about 240 members working in the following languages: Albanian, Arabic, Armenian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Chinese, Czech, Danish, Dari, Dutch, English, French, German, Greek, Gujarati, Hungarian, Hebrew, Hindi, Italian, Japanese, Korean, Kurdish, Latin, Mandarin, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Russian, Romanian, Serbo-Croatian, Slovak, Swedish, Spanish, Thai, Turkish, Ukrainian, Vietnamese.
According to 1921 census, oblast had linguistically heterogeneous population: speakers of Serbo-Croatian were dominant in the cities of Novi Sad, Sombor and Subotica; speakers of German were dominant in the districts of Apatin, Darda, Kula, Odžaci, Sombor and Stara Palanka; speakers of Hungarian were dominant in the districts of Topola and Batina; while speakers of Slovak were dominant in the district of Novi Sad.
Three Croatian linguists, Stjepan Babić, Božidar Finka and Milan Moguš, published a spelling and grammar textbook in 1971 called Hrvatski pravopis (Croatian Orthography), rather than the forced Srpskohrvatski (Serbo-Croatian).
Dje corresponds to the Latin letter D with stroke (Đ đ) in the Gaj's Latin alphabet of Serbo-Croatian, and is thus transliterated that way.
Compare the Esperanto forms with Serbo-Croatian Vašington, Meksiko, and Gvatemala. Likewise, cunamo, from Japanese tsunami, is similar to Czech and Latvian cunami. Other spelling differences appear when Esperanto spelling is based on the pronunciation of English names which have undergone the Great Vowel Shift, as in Brajtono for Brighton, which housed the 1989 World Congress of Esperanto.
Filić is also an Serbo-Croatian name for the Italian town of San Felice del Molise.
Gorana is a Serbo-Croatian female given name, meaning "female from the mountains", "highlander" etc. (see male form Goran).
The students spoke 27 different languages other than English in their homes, including Arabic, Spanish, Somali, Khmer, Vietnamese, Serbo-Croatian, and Acholi.
He later studied in Rome and the University of Padua, also writing poetry in the Serbo-Croatian language, (particularly on defense of Perast from the Turks in 1654).
In terms of what language or dialect he wrote in, he wrote in Serbo-Croatian, which was officially considered one language in Yugoslavia; he had been a believer in Yugoslav unity and Pan-slavism.
Ja sam za ples (English translation: "I'm up for a dance") was the Yugoslav entry to the Eurovision Song Contest 1987, composed by Rajko Dujmić and Stevo Cvikić and sung by Novi Fosili in Serbo-Croatian.
During the Serbo-Bulgarian War Konstantin was a student in Lom and took part in the Battle of Pirot between 14 and 15 November 1885 as a volunteer in the Student's Legion.
Atticus has also been published in Greek, Italian, Hebrew and Serbo-Croat, as well as being recorded on CD by Simon Russell Beale.
The following year, he imposed the use of the Macedonian language in school lectures and was therefore imprisoned at Bajina Bašta and sentenced to death by the government of the Kingdom of Yugoslavia for advocating the use of a language other than Serbo-Croatian.
He wrote several volumes of poetry and translated, among others, J. R. R. Tolkien's The Hobbit, the poems of Robert Frost, and Ted Hughes into the Serbo-Croatian language.
Serbo-Croatian òpanak/о̀панак, as well as Bulgarian and Macedonian опинок, ultimately derive from Proto-Slavic word *opьnъkъ.
The next most common mother tongues were English at 5.6%, Spanish at 1.3%, Arabic and Serbo-Croatian languages at 0.6% each, Persian at 0.4%, Niger–Congo languages at 0.3%, and Chinese and German at 0.2% each.
Shkodran Metaj (Serbo-Croat: Škodran Metaj) (born 5 February 1988 in Studenica, Peć, SFR Yugoslavia) is a Dutch footballer of Kosovan descent.
Simović (transliterated as Simovic or Simovich, meaning "son of Sima") is a Serbo-Croatian (South Slavic) surname.
League of Communists of Yugoslavia (Serbo-Croatian: Savez komunista Jugoslavije)
After the liberation of Bulgaria he was a volunteer in the Student's Legion during the Serbo-Bulgarian War and took part in the defense of the unification of the Principality of Bulgaria and the province of Eastern Rumelia.
The expedition of the two scholars is an obvious allusion to the research of Milman Parry and Albert Lord in Bosnia, whose effect was to make the oral epic tradition in Serbo-Croatian far better known, at least in Western scholarship, than it had been before.
Tolj is a Serbo-Croatian surname of a family originating from a small town called Greda in the district of Ljubuški in Bosnia and Herzegovina.
Veljko Milatović (Serbo-Croat Cyrillic: Вељко Милатовић) (born 5 December 1921 in Nikšić, Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes – died 19 October 2004 in Herceg Novi, Serbia and Montenegro) was a Montenegrin Communist partisan, politician, statesman serving once as the Speaker and the other time as President.