X-Nico

unusual facts about Sir Gawain and the Green Knight



Bricriu

(Two motifs in this story, the champion's portion and the beheading challenge, are mentioned by the Greek writer Posidonius as practices of the ancient Celts. The beheading challenge is also central to the Middle English Arthurian poem Sir Gawain and the Green Knight.)

E. V. Gordon

While at Leeds, he wrote his An Introduction to Old Norse (first published 1927) and collaborated with Tolkien, who worked at Leeds from 1920–25, particularly on their edition of Sir Gawain and the Green Knight (first published 1925).

Piero Boitani

Edited and translated into Italian Sir Gawain and the Green Knight (Adelphi 1986, verse), Shakespeare’s Cymbeline (Garzanti 1994, verse), The Cloud of Unknowing (Adelphi 1998), a complete Chaucer with facing texts (Einaudi 2000), and (Life and Introduction) W.B. Yeats, Opera poetica (Mondadori, 2005); Il viaggio dell’anima (Fondazione Valla-Mondadori, 2007).

Potteries dialect

The 14th-century Anglo Saxon poem Sir Gawain and the Green Knight, which appears in the Cotton Nero A.x manuscript uses dialect words native to the Potteries, leading some scholars to believe that it was written by a monk from Dieulacres Abbey.

Sir Orfeo

Following J.R.R. Tolkien's death, his son Christopher Tolkien found an unpolished translation of Sir Orfeo and published it in edited form with Sir Gawain and the Green Knight and Pearl.


see also