X-Nico

4 unusual facts about Cornish literature


Cornish literature

Additionally, writers such as Nick Darke and Alan M. Kent have incorporated a Cornish background into English writing.

Of the early pieces the most significant is the so-called "Cranken Rhyme" produced by John Davey of Boswednack, one of the last people with some traditional knowledge of the language.

Twelve of Edmund Bonner's Homelies to be read within his diocese of London of all Parsons, vycars and curates (1555; nine of these were by John Harpsfield) were translated into Cornish by John Tregear, and are now the largest single work of traditional Cornish prose.

In 1981, the Breton library Preder edited it in modern scripture under the name of Passyon agan arluth.



see also

Alan M. Kent

He is the author of a number of works on Cornish and Anglo-Cornish literature.