He is notable for having introduced many canonical American authors of the 20th century—such as William Faulkner, John Dos Passos, John Steinbeck, and Ernest Hemingway—to the French-speaking public.
•
Coindreau also translated the works of Ernest Hemingway, John Dos Passos, and John Steinbeck into French, helping to usher in the "Age of the American novel" in France.
•
In 1930, a student of Coindreau at Princeton introduced him to As I Lay Dying, a novel by William Faulkner, who was then a little-known novelist from Mississippi.
Maurice Ravel | Maurice Chevalier | Maurice Maeterlinck | Maurice Richard Arena | Maurice Delafosse | Maurice Sendak | Maurice Gibb | Order of Saints Maurice and Lazarus | Maurice Elvey | Maurice Duruflé | Maurice Béjart | Maurice | Maurice Tourneur | Maurice Merleau-Ponty | Saint-Maurice | Maurice Richard | Maurice LaMarche | Maurice Kanbar | Maurice Jarre | Maurice Fitzgerald | Maurice de Saxe | Maurice Bishop International Airport | Saint-Maurice, Val-de-Marne | Maurice Utrillo | Maurice Petty | Maurice Lucas | Maurice Iwu | Maurice Hewlett | Maurice Blanchot | Maurice Abravanel |
However, in 1952 the book was translated in Germany by Ernst Robert Curtius (who also translated T.S. Eliot's The Waste Land) and Elizabeth Schnack and in France by Maurice Edgar Coindreau (William Faulkner's translator).