In the 1890s, he wrote a futuristic roman à clef about Canadian politics called Pour la Patrie (translated into English the 1970s as For My Country).
Pour le Mérite | Société Pour L'Aviation et ses Dérivés | Requiem pour un Vampire | Requiem pour un vampire | Quatuor pour la fin du temps | Institut de recherche pour le développement | Fondation Cartier pour l'Art Contemporain | C'est pour vivre | Société Suisse pour l'Industrie Horlogère | Rosemont–La Petite-Patrie | Pour l'Amour des Chiens | Pour Down Like Silver | Pancarte pour une porte d'entrée (Tailleferre) | Pancarte pour Une Porte D'Entrée | Groupement de recherche et d'études pour la civilisation européenne | Ça plane pour moi | Un amour pour moi | The narrator declares that Marcas is "semblable à Pitt, qui s'était donné l'Angleterre pour femme" ("like William Pitt, 1st Earl of Chatham | Tellement j'ai d'amour pour toi | Société Anonyme pour l'Importation de Moteurs et d'Automobiles (IMA) | Pour Some Sugar on Me | Pour la peau d'un flic | Pour la Patrie | Pavane pour une infante défunte | Magistrats Européens pour la Démocratie et les Libertés | Les Intellectuels pour la souveraineté | La Petite Patrie | Institut pour l'Etude des Methodes de Direction de l'Entreprise | Help Pour Out the Rain (Lacey's Song) | Délégation générale pour l'armement |