X-Nico

3 unusual facts about Samuil Marshak


Hikaru Hayashi

The Forest Is Alive (Mori wa ikite iru; 森は生きている) (1991), after the novel by Samuil Marshak — this opera has been unusually successful, with two complete recordings and regular revivals

Samuil Marshak

His name was often mentioned in the documents of the eliminated Jewish Anti-Fascist Committee.

Yuasa Yoshiko

After their return to Japan and Nakajo remarried, Yuasa continued with her translation work of Russian authors, especially the works of Maxim Gorky, Anton Chekhov and Samuil Marshak.


Similar

Samuil Marshak |

Donetsk Regional Russian Drama Theatre

Alongside with products of modern playwrights have always been submitted Russian and foreign classics: works Tolstoy, Pushkin, Molière, Chekhov, Bulgakov, Vladimir Nabokov, Maeterlinck, Shakespeare, Shukshin, Nina Sadur, Samuil Marshak, Evgeny Shvarts and many others.

Office Romance

"Моей душе покоя нет" (My soul is restless) by Andrei Petrov - Robert Burns, translation by Samuil Marshak - the main theme; two versions sung by Alisa Friendlich and Andrey Myagkov.


see also