She has been associated with the Gujarati theatre for a very long time because her father also played an active role in Gujarati theatre.
Gujarati | Gujarati language | Gujarati people | Gujarati cinema | Gujarati Sahitya Parishad | Gujarati literature | Gujarati cuisine |
Recently, he has sued the makers of the Bollywood film Atithi Tum Kab Jaoge, which he says used his Gujarati novel Bauter Varas No Babo, published in 1976 and later translated into Hindi as Bahatar Saal Ka Baccha.
In the silk market, there are indications that the Armenians were dominant buyers, along with Gujaratis and merchants from Delhi, Agra and Benares.
Recently the famous author and cartoonist of India, Abid Surti has sued makers of Atithi Tum Kab Jaoge claiming that story is directly lifted from his Gujarati novel Bauter Varas No Babo published in 1976, which was later translated in Hindi as Bahatar Saal Ka Baccha.
ATN Aastha broadcasts religious and spiritual programming in Hindi, Gujarati, and English, focusing mainly on the teachings and principles of Hinduism.
As of 2011, there are about 240 members working in the following languages: Albanian, Arabic, Armenian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Chinese, Czech, Danish, Dari, Dutch, English, French, German, Greek, Gujarati, Hungarian, Hebrew, Hindi, Italian, Japanese, Korean, Kurdish, Latin, Mandarin, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Russian, Romanian, Serbo-Croatian, Slovak, Swedish, Spanish, Thai, Turkish, Ukrainian, Vietnamese.
In 1937, John Esslemont's Bahá'u'lláh and the New Era was translated into Urdu and Gujarati in Karachi.
It is well known as the village of great poet and gem of Gujarat Umashankar Joshi, a Gujarati literate, once a President of Gujarati Sahitya Parishad.
Gujarati people eat Bataka Vada (બટાકા વડા) with Gujarati style Fruit Salad.
Butea monosperma, also known as Flame of the Forest or Bastard Teak in English, Kingshuk or Palash in Bengali or Hindi, Kesudo or Khakhro in Gujarati, is native to India and Southeast Asia, where it is used for timber, resin, fodder, medicine, and dye.
De Fréine has translated many European poets into Irish and English, including: Sreko Kosovel, Rainer Maria Rilke, Xohana Torres, Itxaro Borda, Irina Alekseyeva, and Catullus, as well as the Chinese poet Shi Tao and the Gujarati poets, Ramesh Parekh, Pranjivan Mehta, Dileep Jhaveri, Nitin Mehta, Hemant Dhorada, and Kamal Vora.
Buoyed by "religious tourism" and by the rise of a conservative Hindu population compelled by sites that speak to the existence of an all-India Hindu culture, the Chota Char Dham has become an important destination for pilgrims from throughout South Asia and the diaspora, particularly Bengalis, Marwaris, Oriyas, Marathis, Gujaratis, Delhites and people from Uttar Pradesh, and Uttarakhand.
Missionaries included John Taylor M. D. (d. 1821), Joseph Taylor (d. 1852), his son J. V. S. Taylor (d. 1881) the translator of the Gujarati Bible "Old Version" (1861, rev. 1899), and his grandson George Pritchard Taylor (b. 1854) author of a Gujarati grammar.
In Gujarati, these are called chola or chowla (ચોળા).
A regional hub since British times, other prominent communities are the Anglo Indian, Bengali, Punjabi, Gujarati and Marwari communities and people from Uttar Pradesh and Bihar.
It is the native language of some Gujarati families from Zanzibar that have settled in the larger cities of Tanganyika and Kenya, and is used as a second language by others of the Asian community.
Dabhoi is the place were the great Gujarati poet, Dayaram, composer of many Garbis (devotional songs) and a devotee of Ranchhodraiji of Dakor took his last breath.
Dravidian place-names along the northwest coast, in Maharashtra, Goa, Gujarat, and to a lesser extent in Sindh, as well as Dravidian grammatical influence such as clusivity in the Marathi, Konkani, Gujarati, Marwari, and to a lesser extent Sindhi languages, suggest that Dravidian languages were once spoken more widely across the Indian subcontinent.
Gaidher / Gaidhar also known as Gajdhar is a word of Gujarati, Kutchi and Rajasthani language.
In 1814-15 Munshi Lallulal Kavi, a Gujarati Brahmin (of the Braja Bhasa)of Fort William College was believed to have acquired the rights to Baburam’s Sanskrit Press.
This work was published on July 13, 1515 (about 10 cm x 9,5 cm) and depicts the oldest representation of the Rhinoceros (Dürer's Rhinoceros) since Roman times, of a specimen known by its Gujarati name of Ganda, precented to King Manuel I of Portugal, by Afonso de Albuquerque in May 1515.
Girnar Parikrama opens officially at Kartika Sud Ekadashi (Gujarati: Kartak Sud Agiyaras) from Girnar Parikrama Gateway, Rupayatan at 12 PM.
IIT-JEE is conducted only in English and Hindi, making it harder for students where regional languages, like Tamil, Telugu, Kannada, Urdu, Oriya, Bengali, Marathi, Assamese or Gujarati, are more prominent.
A jali or jaali, (Gujarati: જાળી) is the term for a perforated stone or latticed screen, usually with an ornamental pattern constructed through the use of calligraphy and geometry.
Borrowing and bending the words from Hindi, Marathi and Gujarati, Ahirani has created its own words not found in any of these languages.
Gujarati film ‘Jai Khodiyar Maa’ was once box office hit again with Garba CD of Hemant Chauhan with same title
In Gujarati it is called Kankoda and is cooked the same way Karela is cooked.
Gujarati folk dance includes the Raas and Garba dances, which are said to have been passed on by Krishna, who spent his childhood at Gokul, learning the flute.
Ward was born with the name Nagajan Chano Modhwadia in Leicester, England to a father who worked as a welder and a mother who worked as an over locker at a local textile firm; both of his parents are Hindu Mer Gujarati immigrants from India.
The region has more than nine languages and sub-languages like Dogri, Rajasthani, Gujarati, Punjabi, Hindi, Urdu and Sindhi.
Padra is also well known for producing Toor or Tuvar Dal (a yellowish type of lentil which is a part of everyday Gujarati food).
Pennaach performances have included a traditional diya (candle) dance that highlights three classical dance styles (Bharathanatyam, Kathak and Odissi); lavni, a style which is typical to coastal fishing communities of western India; Giddha, an upbeat Punjabi folk dance; Garba, a popular Gujarati folk dance, as well as modern items such as Madonna's Om Shanti and various Hindi movie dances.
Pindharpura(Gujarati: પીંઢારપુર) is a village in Patan district, Gujarat, India with a population of around 4,000.
Scenes from the Bollywood blockbusters Hum Dil De Chuke Sanam and Lagaan, as well as a number of Gujarati films, were shot in the palace.
He was not happy with the adult-comedy being performed in traditional-folk Gujarati play form called Bhavai.
The artist Ravishankar Raval was given the title of Kalaguru (in Sanskrit, meaning a grand master of art) by the well-known Gujarati author Kakasaheb Kalelkar for the remarkable efforts he made towards establishing the status of art in Gujarat, a region often considered to be devoid of culture, and preoccupied only with trade and commerce.
Although the majority of the schedule is presented in Hindi and English - there are speciality shows broadcasting in Bengali, Gujarati and Punjabi.
Gujarati folk artist Arvind Barot performed Sanedo on stages in 1980s and deserves credit for bringing Sanedo to mainstream, but it was due to another Gujarati folk artist, Maniraj Barot, that Sanedo is famous among all Gujarati people and being played at Navratri and many wedding parties.
It is a popular snack amongst the Gujarati & maharashrian community in India, where it is known as "shakarpara".
He summarized his interpretation of Jainism in Shri Atma Siddhi Shastra, a Gujarati short verse poem written in 1896.When he was just 16years 5months old.
He acted in a Gujarati film titled Mann Tey Maan and Javed Jabbar’s English-language film Beyond the Last Mountain (1977).
In 2012, Shanbag was invited to perform a Gujarati adaptation of All's Well That Ends Well as part of the Globe to Globe festival in London, in which all 37 of Shakespeare's plays were performed in 37 different languages at Shakespeare's Globe.
He was acquainted with the classical and folk traditions of the Gujarati, Marathi and Sanskrit languages and was influenced by the works of Ralph Waldo Emerson, Max Muller, Walt Whitman, Sri Aurobindo and Swami Vivekananda.
Upendra Trivedi's brother Arvind Trivedi has been also very famous name in Gujarati movies.