Kitchen: Älplermagronen (Meal with cut potatoes, Hörnli (Pippete Rigate), cream and melte cheese, Basler Läckerli, Gnagi, Kaffee fertig (Coffee with Schnaps), Quorn
•
Another group, the most notable of whom is Peter Bichsel, deliberately use helvetisms to arouse a sort of emotional attachment to the readers' home country: Bichsel is notorious for using dialectal words like "Beiz" (instead of "Kneipe" English: pub), or "Kasten" (instead of "Schrank" English: cupboard/cabinet/closet) in his "San Salvador" short story.
•
Classic examples of Helvetism usage throughout the whole literary work are found in a great part of Swiss literature, notably Jeremias Gotthelf's novels located in the Emmental; a contemporary example would be Tim Krohn in his Quatemberkinder.
There are Helvetisms like das Tram instead of die Tram(-bahn), because the Swiss say Tram (streetcar) with a neuter article, instead of using the feminine article, that would be correct in Standard German.
A special form of spiritual defence was illustrated by the so-called 'Elvetismo' (cp. Helvetism) movement in Canton Ticino which opposed Italian Irredentism.