the Winnetou franchise by Karl May (with Tramitz as Old Shatterhand and Herbig as Winnetou)
In this it follows the Karl May tradition of German Western stories, which often featured noble Indians and German immigrants turned pioneers and gunmen.
In 1920, Gerson was cast to appear in the successful film adaptation of the Karl May penned novel Auf den Trümmern des Paradieses (On the Brink of Paradise) and later followed that same year in another May adaptation entitled Die Todeskarawane (Caravan of Death).
Hausser had exclusive rights to produce figures for the works of Karl May, a German author whose tales of the American "Wild West" captured the imaginations of several generations of German boys, and so there are plastic figures representing several of May's best-known characters.
It was then disused until summer 1971, when the only Karl May Festival in Mülheim took place as an adjunct to the festival in Bad Segeberg and Old Shatterhand und Winnetou - Geheimnis der Bonanza (Old Shatterhand and Winnetou - Secret of the Bonanza) was staged there.
His most famous novel Le Coureur de Bois was 1879 revised for young readers under the title Der Waldläufer by the German writer Karl May.
He also played Karl May's Winnetou in seasons at the "Karl-May-Festspiele" until 2006 in Bad Segeberg near Hamburg, Germany.
Mit Karl May im Orient (English: With Karl May in the Orient) is the title of a six-part television series about the themes of the literary works of Karl May.
However, one of the founders noted in an interview that RIH was named after Kara Ben Nemsi's horse (from Arabic: fast as the wind), a character from the books of Karl May.
During the 1940s he illustrated four of the works of the German author Karl May which were published by Éditions Mame at Tours in France in French language.
His reading hobby was more and more satisfied, when Taufiq became the librarian in Pelajar Islam Indonesia Pekalongan's library, where he read the works of Chairil Anwar, William Saroyan, and Karl May, besides books about history, politics, and religion.
In 1964, he returned to Germany and there appeared in a series of Heimatfilmen, adventure and western films, made after novels by German author Karl May.
The film was an adaptation of a chapter from the novel "Durch die Wüste" (Through the Desert) of German author Karl May.
Karl Marx | Karl Pilkington | Karl Lagerfeld | Karl G. Heider | Karl Rove | Karl Pearson | Karl May | Karl Liebknecht | Karl Friedrich Schinkel | Karl Dönitz | Karl Jenkins | Karl Stefanovic | Karl Bodmer | Karl Wilhelm Friedrich Schlegel | Karl Malone | Karl Wolf | Karl Valentin | Karl Popper | Karl Malden | Karl Kesel | Karl Barth | Karl Richard Lepsius | Karl Philipp von Wrede | Karl Kautsky | Karl Johans gate | Karl-Heinz Kämmerling | Karl | Karl Weierstrass | Karl Story | Karl Scheel |
Mrzel's translations include Russian and Ukrainian fairy tales and writings by Knut Hamsun, Alexis Steiner, Theodor Plievier, Franz Werfel, Antonius Roothaert, Vasily Chuikov, Andrey Yeryomenko, Günther Anders, Jean Rousselot, John Knittel, Sergei Aleksandrovich Tokarev, and Karl May.