Ripstein had collaborated with his son Arturo on several films, including the 1999 adaptation of Gabriel García Márquez's novel No One Writes to the Colonel and The Beginning and the End, adapted from the novel by Egyptian author Naguib Mahfouz.
Bernardi has cited his main influences on his writing as being the Egyptian Nobel Laureate Naguib Mahfouz, playwrights such as Stephen Berkoff and Samuel Beckett (1906–1989) as well as such diverse sources such as The Clash, Billy Childish, Benjamin Zephaniah.
Denys Johnson-Davies (Arabic: دنيس جونسون ديڤيز) is an eminent Arabic-to-English literary translator who has translated, inter alia, several works by Nobel Prize-winning Egyptian author Naguib Mahfouz, Sudanese author Tayeb Salih, Palestinian poet Mahmud Darwish and Syrian author Zakaria Tamer.
In 2009, Saugestad published "Individuation and the Shaping of Personal Identity: A Comparative Study of the Modern Novel" which dealt with the process of individuation and the shaping of identity in the modern novel, analyzing the Norwegian literature through the work of Knut Hamsun, the Irish through the work of James Joyce, the Egyptian through the work of Naguib Mahfouz and the Sudanese through the work of Tayeb Salih.
Two of the most important films of his filmography are Rojo amanecer (1989) and El callejón de los milagros (1995) based in the homonym book by Naguib Mahfouz, Midaq Alley of 1947 (زقق المدق), which breaks the classic lineal plots in films.
Some of their translations include books by notable authors such as Naguib Mahfouz, Ghassan Kanafani, Maryse Condé, Derek Walcott and Tawfiq al-Hakim.
In the mid-1960s, Lutfi starred in two films that were based on stories by Nobel-winning author Naguib Mahfouz, just a few years following the publication of his widely-banned novel of Moses, Jesus and Mohammed, Children of Gebelawi.
Many of his novels were first published in serialized form, including Children of Gebelawi and Midaq Alley which was adapted into a Mexican film starring Salma Hayek (El callejón de los milagros).
He took a first degree in 1961 at the University of Oxford, England in Arabic, then, as a young graduate IN 1962, translated a novel by Naguib Mahfouz.
Al Khemir's drawings have been used as illustrations or as designs for book covers of well-known authors such as Respected Sir by the Nobel Prize winning author Naguib Mahfouz.
The movie was based on a novel with the same name by the Nobel Prize winner Naguib Mahfouz.
:Not to be confused with the street of the same name in Cairo, which is the subject of a novel by Naguib Mahfouz, the last book in his famous trilogy.
Naguib Mahfouz | Mohamed Naguib Hamed | Naguib Sawiris | Sabir Mahfouz Lahmar | Naguib Kanawati | Naguib el-Rihani | Khalid bin Mahfouz |
The group specialized in presenting Chekov's plays, and Shawki excelled in playing the leading parts - later on he loved to play classic parts in screenplays of novels by Nobel Prize holder Naguib Mahfouz.
Peled had already studied Arabic literature during his military service, and soon after being discharged he completed and submitted to UCLA his Ph.D. thesis on the Egyptian Nobel Prize laureate Naguib Mahfouz.
Naguib Mahfouz, the Nobel Prize-winning Egyptian writer, published in 1941 a story entitled "Awdat Sinuhi" translated by Raymond Stock in 2003 as "The Return of Sinuhe" in the collection of Mahfouz's short stories entitled Voices from the Other World.