It is said to be as old as Dwapar Yug.As the legend goes, it is believed that Bhima of The Mahabharata fame, was sent here to call for the services or blessings of the then pujari of the temple, Saint Shyam Pandia, for the Tilak ceremony of Yudhisthira after the Battle of Kurukshetra was won by Pandavas.
Gaṅga Ram Garg considers the Ahir to be a tribe descended from the ancient Abhira community, whose precise location in India is the subject of various theories based mostly on interpretations of old texts such as the Mahabharata and the writings of Ptolemy.
The Mahabharata (Sabha Parva:14) mentioned about the Ailas as, "The numerous royal lines and other ordinary Kshatriyas all represent themselves to be the descendants of Aila and Ikshwaku. The descendants of Aila, as indeed, the kings of Ikshwaku’s race, are each divided into a hundred separate dynasties."
He also translated the tale of Nala and Damayanti from the Mahabharata, and had plans to write a continuation of Pushkin's Rusalka.
She has authored several publications including Woman as Fire, Woman as Sage: Sexual Ideology in the Mahabharata published in 2008 and numerous articles on topics such as "Engendering Brahmanirvanam in the Mahabharata: A Conversation between Suka and Sulabha," "Hinduism and Pedagogy: Teaching Hinduism to Hindus in the Canadian Diaspora," and "The Subversive Nature of Dharma in the Mahabharata: A Tale of Women, Smelly Ascetics, and God."
Scholars have cited parallels between the Æsir–Vanir War, The Rape of the Sabine Women from Roman mythology, and the Mahabharata from Hindu mythology, providing support for a Proto-Indo-European "war of the functions."
Miller’s enthusiasm for responsible popularization was demonstrated in the pride she took in her role as advisor to the director Peter Brooks in his production of the Mahabharata, which was mounted at the Brooklyn Academy of Music in 1978 and televised on the Public Broadcasting Service, an event that was seen as watershed in American popular awareness of Indian culture.
According to the Agni Purana, Sambhava was succeeded by his son Jarasandha, the noted warrior king mentioned in the Mahabharata.
According to a report by The Tribune newspaper in 1977, the town is referred to in the ancient Indian epic, the Mahabharata, as being the seat of king Virata.
As per the Mahabharata, Virata worshipped Shiva at the temple along with his son Uttara.
Poets Kumara Vyasa (born in Koliwada) and Chamarasa are known for their translation of the Mahabharata into Kannada (Karnata Bharatha Kathamanjari) and Prabhulingaleele, respectively.
It is named according to subjective poetic descriptive images for different speeds of beats, comparing slow beats with waves of water and faster beats with Bima’s laughter (Bima is one of the Pandawa brothers in the Mahabharata epic).
A book he wrote in 1902 consisted of translations from ancient books, including the Sutta-pitaka, Ramayana and the Mahabharata.
He brought Peter Brook's epic stage version of the Mahabharata to Brooklyn, and was an executive producer of its 1989 film version.
The Gandhara kingdom of the northwest, and the legendary Gandhara peoples, are also a major part of Hindu literature such as the Ramayana and the Mahabharata.
In the Mahabharata, Jambavantha had killed a lion, who had acquired a gem called Syamantaka from Prasena after killing him.
In context of Krsna digvijay, the Mahabharata furnishes a key list of twenty-five ancient Janapadas, viz., Anga, Vanga, Kalinga, Magadha, Kasi, Kosala, Vatsa, Garga, Karusha, Pundra, Avanti, Dakshinatya, Parvartaka, Dasherka, Kashmira, Ursa, Pishacha, Mudgala, Kamboja, Vatadhana, Chola, Pandya, Trigarta, Malava, and Darada (MBH 7/11/15-17).
In 2009 he published an abridged translation of the Mahabharata with Penguin Classics.
Karanprayag is believed by many to be the place where Karna of the Mahabharata, was to have worshipped the Sun God.
Shiva, pleased with his bravery, gives him the powerful weapon, the Pashupatastra, which later in the Mahabharata aids him against Karna and the Kauravas during the Kurukshetra war.
Similar to the other South Indian Kshatriya clans the Kondas too may have claimed descent ultimately from the Mahabharata Kauravas.
In 1999 Krishna Dharma published the first edition of his adaptation of the Mahabharata.
In the Mahabharata, the name 'krita' is used in a context where this can be translated with 'perfect' - the perfect age.
Kursela is a variant of Kuru-Shila, which translates as the hilly part of the region which once belonged to the king Kuru, the descendents of whom were called Kauravas and, in the Mahabharata, waged a war with the Pandavas, their cousins.
During the Mahabharata period when Lord Krishna was coming to join the battle his army halted at this place and found themselves in great danger as there was no water and the army started dehydrating but Lord Krishna came to their rescue.
In the Mahabharata and Ramayana it was known as Kantara or Mahakantara which later on finds mention in the historical record of Allahabad pillaring scription of Samudragupta.
According to a legend of the Mahabharata, banni tree was used by the Pandavas to hide their arms during their one-year period of Agnatavasa (living life incognito).
The Clay Sanskrit Library's project of translating the Mahabharata used the version known to Nilakantha rather than the critical edition.
The operation was named after the Mahabharata character Duryodhana who is popularly viewed as evil and power-hungry.
Between these two ridges lie a number of places of historical importance, dating from the period of the Mahabharata, Gautam Buddha, Mahavira, Mauryas and the Guptas.
In RV 9.41.6, RV 10.108 and in the Nirukta of Yaska, it is the name of a mythical stream supposed to flow round the earth and the atmosphere (compare Oceanus), also referring to the underworld in the Mahabharata and the Puranas (compare Styx).
Thiyam is also known for his use of traditional martial arts, of Thang-Ta in his plays, such as in Urubhangam (Broken Thigh), of Sanskrit playwright Bhāsa itself based on an episode from epic, the Mahabharata, which along with Chakravyuh (Amry Formation) is considered one of his finest works.
Even in the Mahabharata, the great Indian epic, it is mentioned that the Pandavas had visited the place while they were in exile.
For Drāupadī (द्रौपदी), the daughter of King Drupada of Paanchal in the Mahābhārata (महाभारत), aspirants had to hit a fish's eye with a bow and arrow.
In the Mahabharata a story is recounted of wild birds that spit gold, and were discovered by a man who soon strangled them "out of greed".
He is an authority on Indian epics, and in 1994 provided the world with the first digital, searchable text, in ASCII format, of the Mahabharata, based on the Poona Critical Edition.
The 18-day period is spent in prayer and fasting, with a priest reciting the Mahabharata epic to remind everyone of the story of Draupadi, the five Pandava brothers' common wife, whose chaste and virtuous ways enabled her to recover the kingdom they been deprived of by King Duryodhana.
It is one of the longest of the 18 books in the Mahabharata, and contains numerous discussions on virtues and ethics, along with myths of Arjuna, Karna, tales of “Nahusha the snake and Yudhisthira” as well as “Ushinara and the hawk”, love stories of “Nala and Damayanti”, as well as “Savitri and Satyavan”.
The spelling Mahapudma originates as a misprint of Mahapadma in Sri Aurobindo's 1921 retelling of a story of the Mahabharata,