Mother Teresa | How I Met Your Mother | Queen Elizabeth The Queen Mother | Mother's Day | Mary (mother of Jesus) | Mother Jones | Mother Goose | Mother Jones (magazine) | Mother Father Brother Sister | Mother India | Queen Mother | Mother Nature | I Mother Earth | Cat Mother & the All Night Newsboys | tongue | Mother Courage and Her Children | Mother Courage | Divine Mother | Working Mother | Whistler's Mother | The Mother | Old Mother Riley | Mother Superior | mother | Germany, Pale Mother | The Mother of Tears | St. Joseph's College and Mother Seton Shrine | Slip of the Tongue | Silent Tongue | Queen Elizabeth the Queen Mother |
According to Ethnologue, the majority of the population speaks Somali (297,000 speakers) or Afar (99,200 speakers) as a first language, which are the mother tongues of the Somali and Afar ethnic groups, respectively.
In terms of mother tongue, the 2006 census found that, including multiple responses, almost 63% of residents spoke English, and about 16% of residents spoke French.
On the eve of World War II, the city of Lwów had the third-largest Jewish population in Poland, after Warsaw and Łódź, 99,600 in 1931 (32%) by confession criteria (percent of people of Jewish faith) and numbering 75,300 (24%) by language criteria (percent of people speaking Yiddish or Hebrew as their mother tongue), according to Polish official census.
School for Life offered a nine-month Literacy cycle in the mother tongue, helping children to attain basic literacy skills and then integrate into the formal education system.
The people of Agbon speak Urhobo as their mother tongue with little or no dialectical forms.
The mother tongue of Badaganadu community has been Kannada, and are largely spread around the northern parts of Karnataka, Bellary and Anantapur districts, Bangalore, Shivamogga, Chikkamagaluru, Davanagere, Chitradurga, Holenarasipura, Madhugiri, Tumkur and other parts of Karnataka.
In 1991, for example, almost 30% of all school-age children in Vienna were children of foreign-born workers, whose mother-tongue was not German.
Iranian peoples, ethno-linguistic groups which come from ethnic groups that speak Iranian languages as their mother tongue.
His first monumental work was Móðurmálið (mother tongue), made in 1948 from local basalt, as an anniversary memorial for V U Hammershaimb, 1846, creator of the Faroese written language.
In 2001, the Jewish Publication Society published the first English translation of Judeo-Spanish folk tales, collected by Matilda Koén-Sarano, Folktales of Joha, Jewish Trickster: The Misadventures of the Guileful Sephardic Prankster. A survivor of Auschwitz, Moshe Ha'elyon, issued his translation into Ladino of the ancient Greek epic The Odyssey in 2012, in his 87th year, and is now translating the sister epic, the Iliad, into his mother tongue.
Many of the people in this village speak Kannada which as their mother tongue and a majority of the people belong to community Vokkaliga.
When he was still alive, travel groups from the motherland Slovenia often visited him in his kétvölgyian workshop, and Doncsecz did not only tell about his craft, but also about biographies of man Slovenes from the Raba region in his mother tongue.
Ever since the Government of Singapore discouraged the use of Chinese dialects from 1979 onwards, he insists delivering his speeches in his mother tongue, Teochew, which have won the attraction and strong support from residents of the Hougang Constituency, comprising mainly Teochew people.
She is the author of Durkh Kindershe Oygn (Through the Eyes of Childhood), published in 1955 and dedicated to her family, who were killed by the Nazis in the shtetl of Monastrishtsh (now Monastyryska, Ukraine) in 1941, as well as six volumes of poetry in Yiddish, her mother tongue, much of it about her experience of observing the Holocaust from the safety of the United States.
The Council's Constitution on the Sacred Liturgy, Sacrosanctum Concilium, stated both that "since the use of the mother tongue ... frequently may be of great advantage to the people, the limits of its employment may be extended," and that "particular law remaining in force, the use of the Latin language is to be preserved in the Latin rites".
Being persuaded by Monsignor Ayres Fernandes from Siolim to write in his own mother tongue, Moreno, as a boy, began writing in Konkani.
In Maputo, 80% have it as a mother tongue and 15.2% use it as their primary home language
Although Nunatsiavut claims over 4,000 inhabitants of Inuit descent, only 550 reported any Inuit language to be their mother tongue in the 2001 census, mostly in the town of Nain.
Cree was selected as the mother tongue of 1,500 residents.
When he was 15, he was inspired to translate Saijah and Adinda (a poem), a part of Max Havelaar by Multatuli, from Dutch to Batak which was his mother tongue even though his Dutch was limited for this kind of literature.
In February 2008 Norman Baker UK MP, released a statement to mark International Mother Language Day claiming that "The Chinese government are following a deliberate policy of extinguishing all that is Tibetan, including their own language in their own country" and asserting a right for Tibetans to express themselves "in their mother tongue".