"He approves of the mingling of the peoples and their bonds of union", derived from Virgil's Aeneid.
The song is based on The Iliad by Homer and on the Aeneid by Virgil, and narrates the final days of Troy, as foreseen by Cassandra, daughter of the king of the destroyed city.
The poet John Keats went to progressive Clarke's School in Enfield, where he began a translation of the Aeneid.
"Round Goes the Gossip" is a jazz fusion piece with a centre section featuring Thijs van Leer singing an extract from Virgil's Aeneid (printed on the back of the album in Latin and English; the topic: rumour).
There are many examples in Virgil's Aeneid, e.g., Book 1, line 54: vinclis et carcere, literally translated as "with chains and prison" but the phrase means "with prison chains".
Here, shocked by the balefulness (Unheil) of the society he glorifies in his Aeneid, the feverish Virgil resolves to burn his epic, but is thwarted by his close friend and emperor Augustus before he succumbs to his fatal ailment.
In Aeneid Book II, Aeneas names Iphitos among half a dozen Trojan heroes who fight by his side during the fall of Troy.
Aeneid | ''Aeneid'' |
Alecto appeared in Virgil's Aeneid, in Dante's Inferno, in Miklós Zrínyi's Siege of Sziget and appeared in Dostoyevsky books, in his subliminar psyche, as one of the three Erinyes, and also in Handel's Rinaldo HWV 7 in the Aria "Sibillar gli angui d'Aletto".
Euripides' play Andromache and the third book of Virgil's Aeneid were the points of departure for Racine's play.
This anxiety of not being able to escape (or catch up) was borrowed from Homer by Virgil in Book XII of the Aeneid, where Turnus is unable to catch up with Aeneas; subsequently the dream is found (always in simile, never reported directly) in Oppian's Halieutica, in Torquato Tasso's Jerusalem Delivered, and in Phineas Fletcher's Locusts and Purple Island, to be "burlesqued" in Samuel Butler's Hudibras.
Among the works attributed to Bernard later in the Middle Ages were a commentary on Virgil's Aeneid (Bernard's authorship of which has been questioned by modern scholars) and a commentary on Martianus Capella's De Nuptiis Philologiae et Mercurii.
The name is reflected with a quote from Virgil's Aeneid engraved on the base: "The more the kindled combat rises high'r, The more with fury burns the blazing fire."
Bussy features translated passages from the plays Agamemnon and Hercules Oetaeus of Seneca, plus the Moralia of Plutarch, the Aeneid and Georgics of Virgil, and the Adagia of Erasmus.
While a school girl at Emma Willard's seminary in Troy, New York, she translated the Aeneid into English verse, composed a ballad called “The Forsaken,” which Edgar A. Poe praised extravagantly, and published Records of the Heart, which contains some of her best minor verses (New York, 1844).
Douglas's most important literary achievement is the Eneados, a Scots translation of Virgil's Aeneid, completed in 1513, and the first full translation of a major poem from classical antiquity into any modern Germanic language.
The earlier part of it treated of the mythical adventures of Aeneas in Sicily, Carthage, and Italy, and borrowed from the interview of Zeus and Thetis in the first book of the Iliad the idea of the interview of Jupiter and Venus; which Virgil has made one of the cardinal passages in the Aeneid.
For example, an image of the Vietnam Veterans Memorial adorns the Hackett edition of Virgil's Aeneid, while Robert F. Sargent's famous photograph of the Allies storming the beaches of Normandy during D-Day is used with Homer's Iliad.
He has also authored The Art of the Odyssey (Prentice-Hall, 1967; rpt. Duckworth, 19940); Homer's Readers: A Historical Introduction to the Iliad and the Odyssey (University of Delaware Press, 1981), he has translated from the Polish The Return of Odysseus by Stanisław Wyspiański (Indiana University Press, 1966); and he has edited Twentieth Century Interpretations of the Odyssey (Prentice-Hall, 1983) and Vergil's Aeneid in the Dryden Translation (Penn State Press, 1987).
He purchased his personal safety by professing his adherence to revolutionary doctrine, but eventually quit Paris, and retired to Saint-Dié-des-Vosges, where he completed his translation of the Aeneid.
In Book VIII of the Aeneid by Virgil (Publius Vergilius Maro), King Evander shows Aeneas (the Trojan hero of this epic poem) the ruins of Saturnia and Janiculum on the Capitoline hill near the Arcadian city of Pallanteum (the future site of Rome) (see line 473, Bk. 8).
It is regarded as the passage of the Aeneid most imitative of the Annales of Ennius.
Strabo and Pliny are the only surviving ancient sources who would be expected to discuss a Lycian toponym, but the placename is also attested by Isidore of Seville and Servius, the commentator on the Aeneid.
The correspondence to William Shakespeare's play Romeo and Juliet or the Aeneid would be made by Japanese and non-Japanese alike.
Nisus of Nisus and Euryalus, son of Hyrtacus, friend of Euryalus, in Virgil's Aeneid
In Book 3, which tells of the Trojans' wanderings after The Fall of Troy, he is singled out as an experienced navigator.
His ingenuity in this direction, in which he went much further than Bentley, was chiefly exercised on the Odes of Horace (the greater part of which he declared spurious), and the Aeneid of Virgil.
The Salii are also given an origin in connection with Dardanus and the Samothracian Penates, or the Salius who came to Italy with Evander and in the Aeneid competed in the funeral games of Anchises.
Virgil reckons it among the colonies of Alba, and must therefore have considered it as a Latin city (Aen. vi. 776): it is found also in the list of the same colonies given by Diodorus (vii. Fr. 3); but it seems certain that it had at a very early period become a Volscian city.
The wall of the staircase is decorated with a quotation from The Aeneid by Virgil: Nulla dies umquam memori vos eximet aevo, "No day will ever erase you from the memory of time".
Virgil is renowned for his three major works: the Eclogues (or Bucolics), the Georgics, and the Aeneid.