Petrarch, the English name for Francesco Petrarca (1304-1374), Italian scholar, poet, and Renaissance humanist
Function of Aesthetic in Modern Society (1962) from Joachim Ritter, translated from German by Gérard Raulet (1978), with “The Mont Ventoux Ascension” from Petrarch, the poem of Schiller “The Walking”, a commentary of Massimo Venturi Ferriolo and a general introduction of Philippe Nys,Paris-Besançon, Editions de l’Imprimeur, collection Jardins et Paysages.
At the core of this unique concept is the enlightened philosophy of Petrarch as described in ‘The Ascent of Mount Ventroux’: “It is the realization that the journey up the mountain is more valuable to our spirit than the view from the summit.”
Sir Henry Browne Hayes, an avid admirer of the 14th-century poet Petrarch, named the house after Petrarch's poem about the famous Fontaine de Vaucluse near the town L'Isle-sur-la-Sorgue in what is today the Department of Vaucluse in southern France.
Pietro Bembo, Gli Asolani, a dialogue on courtly love, with poems reminiscent of Boccaccio and Petrarch (see also second, revised edition 1530)
Henry Lovel, eighth Baron Morley, The Truyumphes of Fraunces Petrarke, publication year uncertain; translated from the Italian of Petrarch's Trionfi
While the Infiammati supported the suggestions of Pietro Bembo and Giovan Giorgio Trissino that the language of Boccaccio and Petrarch should serve as a model for literary Italian, the Umidi believed it should be based on contemporary Florentine usage and on the language of Dante.
Their moral, cultural, and historical architecture was without precedent, and led Petrarch to create his own Trionfi on the same model.
His best humanist work: Raonament fet entre Scipió e Aníbal (Dialogue that was made between Scipio Africanus and Hannibal), which in fact is a free translation of the seventh book of Petrarch's Africa, with interpolations that are based on other authors.
Among his many works: an oil canvas of Una passeggiata; Petrarch induces the painter Lippo Memmi to secretly paint a portrait of Laura; Sappho meditates Suicide; Don Abbondio and the cardinal Borromeo; Victim of Primogeniture, also called Victim of the Cloister because it depicts a young nun in her death bed, dying due to the cloistered life imposed by her family; The sack and massacre of Muslims in a house in Bulgaria; and The island of Favignana.
He is an undisguised follower of Petrarch, carrying the imitation to such a point that he addressed his Cants d'amor (love songs) to a lady whom he professed to have seen first in church on Good Friday.
Wrangham's published translations from ancient Greek, Latin, French, and Italian include A Few Sonnets Attempted from Petrarch in Early Life (1817); The Lyrics of Horace (1821) a translation of Virgil's Eclogues (1830); and Homerics (1834), translations of Iliad, book 3, and Odyssey, book 5.
Conversi rarely (if ever) set verse by living poets, preferring writers such as Petrarch, Pietro Bembo, Castiglione, and Luca Contile.
Their relationship can be traced back to the year 1330, when Petrarch was visiting bishop Giacomo Colonna in Lombez.
He still continued his literary studies, as is shown by his works on Petrarch (Vita e rime di F. Petrarca, Modena, 1711) and Lodovico Castelvetro (Vita ed opere di L. Castelvetro, Milan, 1727).
He has published on medieval theology, Petrarch, humanism, Erasmus, Luther, Erasmus, Montaigne, Descartes, Kant, Hegel, Fichte, Schopenhauer, Nietzsche, Heidegger, American political thought, the relation between religion and politics, and the role of sports in human life.
Petrarch's Africa was composed independently of the Punica, as the manuscript was discovered by Poggio Bracciolini in 1417 at St. Gall during the Council of Constance.
For that reason precisely, a lot of renowned writers, such as Dante, Petrarch or Boccaccio had long time been reluctant to write in patois.