The result has been to identify a neutral Spanish, a version that tries to avoid regional phenomena, such as the Latin American voseo, or terms that may be identified with specific countries (for example, for “computer”, the term in Spain is ordenador, while in Spanish America the most frequent term is computadora, except in a few areas that prefer computador; as a result, Microsoft Windows uses the region-neutral term equipo).
Spanish | Spanish language | Spanish Civil War | Spanish-American War | Spanish people | Spanish Navy | Standard Liège | Standard Oil | Spanish Armada | Second Spanish Republic | War of the Spanish Succession | Spanish Empire | Standard & Poor's | Spanish Socialist Workers' Party | Advanced Encryption Standard | Spanish Language | Spanish–American War | Spanish Inquisition | Spanish literature | Standard Chinese | Spanish nobility | Spanish (language) | Spanish poetry | Spanish Netherlands | standard | Standard Tibetan | Spanish treasure fleet | Spanish transition to democracy | Spanish Republic | Spanish naming customs |
Similarly, standard Spanish is not based on the speech of Madrid, but on the one of educated speakers from more northerly areas like Castile and León.