The song has been covered by numerous singers, including Li Xianglan in the 1944 Japanese film Yasen gungakutai (野戦軍楽隊, Military Combat Music Band), Bai Guang, Teresa Teng, Tsai Chin, Wakin Chau, Adia Chan (in Cantonese), Lin Bao (林寶, in Wu dialect), Song Zuying, Zhang Yan (張燕).
Chinese | Chinese language | Han Chinese | Chinese people | Mandarin Chinese | Chinese cuisine | Chinese: | Chinese New Year | Chinese Academy of Sciences | Chinese dragon | Chinese Civil War | Chinese Taipei | Chinese People's Political Consultative Conference | Chinese American | Chinese University of Hong Kong | Traditional Chinese characters | Chinese Academy of Social Sciences | Chinese yuan | Standard Chinese | Chinese poetry | Chinese characters | Chinese zodiac | Chinese painting | Chinese culture | Yue Chinese | traditional Chinese medicine | Simplified Chinese characters | Overseas Chinese | Chinese literature | Chinese guardian lions |
Thereafter many people in the southern and eastern parts of the county began to speak Old Guangde dialect, a Taihu Wu Chinese dialect closely related to that of Suzhou dialect and Shanghainese.