"Blind" Ābǐng (Chinese: 阿炳; 17 August 1893 - 4 December 1950; full name: 华彦钧, Huà Yànjūn) was a blind Chinese musician specializing in the erhu and pipa.
During the accident flight the airline made the pre-flight safety demonstration and announcements in Chinese and English, but not in Korean, while 135 of 155 of the passengers were Korean.
Ang Kiukok (Chinese: 洪救國; March 1, 1931 – May 9, 2005) was a leading Filipino painter and a National Artist for Visual Arts.
Ko-ko-ri-ko, chief of the guard is the head of a conspiracy to dethrone the Emperor; the opera opens with the conspirators setting the scene in Chinese.
(November 14, 1861 – February 15, 1938) was an American diplomat in China and later in Vienna, Austria, and was known as one of the top scholars of Chinese language and culture of his time.
Chua continued to practise Han calligraphy and ink-brush painting, as he believed that while a contemporary painting had to keep up with the times and embody an artist's temperament and the ideals he stands for, in creating art he should be rooted to certain basic rules and formats.
Coloane Alto (Chin.: 疊石塘山/塔石塘山,at 172 metres (564 ft) above sea level is the highest point of Macau, a former Portuguese colony and since 1999 a special administrative region of the People's Republic of China (PRC).
In Buddhism, ashes of the deceased may be placed in a columbarium (in Chinese, a naguta ("bone-receiving pagoda"); in Japanese, a nokotsudo ("bone-receiving hall")), which can be either attached to or a part of a Buddhist temple or cemetery.
A Cross-strait language database is an online Chinese word database launched by the General Association of Chinese Culture (GACC) in 2012 to store information about different Chinese characters and words usage exchanges.
Cymbidium elegans (Chinese: 莎草蘭 or 莎草兰) is an orchid species in the genus Cymbidium found in South West China.
He studied Chinese at Columbia University and the University of Michigan between 1937 and 1939, but he later regretted that his Chinese did not reach the level of proficiency he felt any serious student of China should be.
When this project was completed in 1833, he decided to enjoy the independence he had gained to study the Chinese language and literature.
Edward Harper Parker (3 July 1849 - 1926) was an English Chinese scholar.
The pronunciation of eight thousand (baqian) and eight immortals are similar in Chinese, hence the name.
The Museum contains a wealth of emotive memorabilia of the period and copies of the translations of Williams’ seminal work, Capitalism and Slavery, into seven languages, Russian, Chinese and Japanese 1968, 2004 among them.
EverTrust Bank (華信商業銀行), or Ever Trust Bank and Evertrust Bank, as its advertisement often appeared in the local Chinese media, is an overseas Chinese bank in the United States.
The Global Chinese Pop Chart (全球华语歌曲排行榜, quánqiú huáyŭ gēqŭ páihángbàng) is a Chinese language popular music pop music chart compiled by 7 Chinese language radio stations.
Some experts see Chinese words in the name "Chimgan" but others translate it as "sod" or "pasture abundant in water, green valley".
Chinese language, a group of related language varieties in China variously described as a language or language family
Henry Lee Man-Kee Junior (Chinese: 李萬祺, pinyin: Li Wanqi) is a Hong Kong celebrity and a racing driver.
From 1852 to 1855 Steinthal resided in Paris, where he devoted himself to the study of Chinese, and in 1863 he was appointed assistant professor at the Berlin University; from 1872 he was also privat-dozent in critical history of the Old Testament and in religious philosophy at the Hochschule für die Wissenschaft des Judenthums.
In 1852, Summers became professor of Chinese language of King's College London in the University of London at the age of 25, despite his lack of a formal education.
While engaged in this work, the two Jesuits wrote several mathematical treatises in the Manchu language which the emperor caused to be translated into Chinese, adding the prefaces himself.
Other departments include Chinese, Spanish, Korean, International Communication, and Languages and Culture.
Kang contributed to the diffusion and translation of Buddhist sutras into the Chinese language.
In Zen Buddhism, the keisaku (Japanese: 警策, Chinese: 香板, xiāng bǎn; kyōsaku in the Soto school) is a flat wooden stick or slat used during periods of meditation to remedy sleepiness or lapses of concentration.
“In the US, Bryant’s existing fund, the Kobe Bryant Family Foundation, set up in 2006, will also work to strengthen ties between the two countries by teaching middle school students about Chinese language and culture”.
He showed exceptional talent and obtained six degrees: Persian, oriental Arabic, literary Arabic, Turkish, Malay, and Chinese.
Vajrabodhi, an Indian monk famous for translating esoteric rituals into Chinese language
New Traditions in East Asian Bar Bands is an album by American composer and saxophonist/multi-instrumentalist John Zorn consisting of improvised music from paired instruments and narration in Chinese, Korean and Vietnamese.
The Pen Huo Qi(Chinese: 噴火器; Pinyin: pen huo qi, "spray fire device") is a double-piston pump naphtha flamethrower used in 919 CE in China, during the Five Dynasties and Ten Kingdoms period.
Porcine reproductive and respiratory syndrome virus (PRRSV) is a virus that causes a disease of pigs, called porcine reproductive and respiratory syndrome (PRRS), also known as blue-ear pig disease (in Chinese, zhū láněr bìng 豬藍耳病).
It also offers Chinese language course which is supported by the Chinese Embassy in Nepal.
Shi Chonggui (Chinese: 石重貴) (died 974), known after his death as the Chudi Emperor, was the last Emperor of China from the Later Jin Dynasty.
Sōsō Mōtoku (曹操 孟德, Chinese: Cáo Cāo Mèngdé) is the Japanese spelling of the name of the historical figure Cao Cao.
Sygic delivers its GPS software worldwide in more than 30 languages, including Chinese, Arabic, Persian, Malay, Greek, Russian and European languages, working together with map providers to support maps for all regions.
He specialized in Chinese studies and was fluent in the Chinese language.
Yip spoke many languages including six Chinese variants, Dutch, English, French, German, Malay and Thai, which helped him expand his businesses into property and finance.
As seen in the two trailers released thus far, the development team created a unique feel for the game, by using the tangut script, an ancient and now obsolete Chinese logographic system, for themes relating to the Galaxy Federation, with Mongolian terms used as language for the Orn Empire.
(Chinese: 東立出版社, Hanyu Pinyin: Dōng Lì Chūbǎnshè), most known as Tong Li Comics, is a publishing company which distributes a variety of domestic and imported comics in Taiwan.
(Chinese: 普联技术)(stylized, trademarked and marketed as TP-LINK) is a manufacturer of computer networking products based in Shenzhen, China.
He is the author of numerous books with translations into Korean, Chinese, and essays in German.
The product includes, at no extra cost, over 25 downloadable language dictionaries, including European languages such as French, Spanish, Portuguese and Italian and various foreign languages which use different sets of characters such as Arabic, Chinese, Hebrew and Russian.
It is commonly known as the WCBA, and this name (spelled out in letters) is often used even in Chinese.
This version of the game was also released in 2005 in Chinese and German language for the local markets.
Yue Minjun (Chinese: 岳敏君; born 1962) is a contemporary Chinese artist based in Beijing, China.
English language | French language | Chinese | Spanish language | German language | Italian language | Russian language | Greek language | Arabic language | Portuguese language | Chinese language | Swedish language | Japanese language | Turkish language | Tamil language | Dutch language | Persian language | Hebrew language | Hungarian language | Irish language | Bengali language | Polish language | Telugu language | Korean language | Welsh language | Java (programming language) | Czech language | Serbian language | Catalan language | Finnish language |
The slogan/motto/tagline/crest of arms "No Sex, No Violence, No News" (Chinese: "無色情、無暴力、無新聞") whose shares are 60% owned by Time Warner (the conglomerate that is owned by Ted Turner who owns Turner) and 40% owned by News Corporation (the conglomerate that is owned by Rupert Murdoch that owns STAR TV) with programming similar to that of STAR TV.
The Affluence Stop (Chinese: 澤豐站), formerly Ho King Stop (Chinese: 河景站), is a MTR Light Rail stop located on the ground between Affluence Garden (Chinese: 澤豐花園) and Tuen Mun River (Chinese: 屯門河) in Tuen Mun District.
The bridge would link Nizhneleninskoye (in Russian: Нижнеленинское) in the Jewish Autonomous Oblast with Tongjiang (in Chinese: 同江) in Heilongjiang Province.
It is the fourth in-house Chinese channel provided by Astro, after Astro Wah Lai Toi, Astro AEC and Astro Shuang Xing, and was launched in November 2007 with other channels such as Astro Xiao Tai Yang, Chutti TV, Makkal TV, KBS World & Asian Food Channel.
Buying a Fishing Rod for My Grandfather, also rendered from Chinese as A Fishing Rod for My Grandpa, is a 2004 collection of six short stories by the Chinese writer Gao Xingjian.
Although the magazine’s philosophy has always been to offer information in the languages of the marketplace in Canada, their website also offers multilingual editions (available in .pdf format) in Arabic, Urdu, Persian, Tagalog, Portuguese, Spanish, Chinese, Punjabi, Russian and Korean.
It is published in Chinese language, English, Spanish, French, Arabic, German and Turkish, and is intended to promote a positive view of the People's Republic of China and its government to people outside of China.
Among other works he translated the Mdzangs blun (Sutra of the Wise and the Fool) from Chinese into Tibetan.
Dr. Erdenechimeg has written 15 musicological and ethno-musicological books in Mongolian, several of which are also published in Chinese, Russian and English.
On August 22, 2007, Chan announced that he will make a film focusing on Bruce Lee's early years, specifically, the Chinese-language film, Kowloon City, will be produced by John Woo's producer Terence Chang.
The historic roots of Chinese language periodicals goes back to the Spring and Autumn Annals, and traces through more than a thousand years of tipao, including Kaiyuan Za Bao and the Peking Gazette.
During his early years Sadayo was taught Buddhism, Confucianism and Chinese, archery, and the military arts such as strategy and horse-back riding by his father (governor of the Tōkaidō provinces Tōtōmi and Suruga), along with poetry, which was to become one of his greatest passions.
It was derived from Chinese Jinwang (Traditional Chinese: 晉王; pinyin: jìn wáng; lit. King of Jin) although some historians have suggested it originates from Qinwang (Traditional Chinese: 親王; pinyin: qīn wáng; lit. Prince).
Van Gulik found in the 18th century Di Gong An (Chinese:狄公案 Pinyin: dí gōng àn, lit. "Cases of Judge Dee") an original tale dealing with three cases simultaneously, and, which was unusual among Chinese mystery tales, a plot that for the most part lacked an overbearing supernatural element which could alienate Western readers.
He used it to look after his Chinese roots and study Chinese at the Beijing University of Posts and Telecommunications in 2004-2005, and still lives and works in Beijing since then.
The Law Drafting Division is responsible for drafting all legislation, including subsidiary legislation, in Chinese and English, and assists in steering legislation through the Executive and Legislative Councils.
:The Voice Reader text-to-speech program reads in twelve languages: German, British English, American English, French, Quebec French, Spanish, Mexican Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Czech, Chinese.
Starting with "Little Taipei", the San Gabriel Valley has emerged as Southern California's publishing center for Chinese language newspapers including the Los Angeles editions of World Journal, Taiwan Daily, Sing Tao, International Daily News, The Epoch Times, China Daily, The China Press, and Xin Min Evening News.
) is a mixed variety of Chinese language spoken by about 200,000 people of Au Ka (Aoka 奥卡) Miao ethnicity in Chengbu Miao Autonomous County in the southwest of Hunan, and in Ziyun, Longsheng County, Guangxi.
The tool is used in all regions around the world and is multilingual: also the non-Roman languages such as Chinese, Japanese, Arabic can work with MSSolve.
"News and newspaper summary" (Chinese: 新闻和报纸摘要, Pinyin: xīnwén hé bàozhǐ zhāiyào) the China National Radio broadcast morning news program every day, but also the station's oldest, most influential, highest standing broadcasts.
•
April 4, 1955, "the Central newspaper summary" (Chinese: 中央报纸摘要, Pinyin: zhōngyāng bàozhǐ zhāiyào) the name of the launch.
The station, which broadcasts on the UHF frequency band, offers a combination of Malaysian, English and Chinese programmes, produced locally as well as some from overseas.
Before beginning its Mandarin Chinese service, RCI produced a 40-week series called Everyday English which was broadcast in 1988 and early 1989 over local stations in Beijing, Shanghai, and Guangzhou.
Ramen's work has been published and reviewed in major newspapers and magazines and translated into several Indian languages as well as Chinese, Japanese, Mongolian, Sinhala, French, Portuguese and Spanish.
Shanrong (山戎) is Mountain's Nomad Chinese, or Rong (戎) Chinese in Mountain (山), Spring and Autumn Period, Shanrong lived in Central Plain, thus they is one of Old Chinese.
In addition, some hymns have even been translated into other languages such as Chinese, French, German, Korean, Polish, Spanish and Vietnamese, and have garnered wide acceptance in those areas as a result.
But it became an intermediate station after the line was extended to Tin Shui Wai Terminus (Chinese: 天水圍總站) (now Tin Wing Stop) in 1995.
It is located on the ground near the Tin Shing Road (Chinese: 天城路), near Tin Tsz Estate (Chinese: 天慈邨), in Tin Shui Wai, Yuen Long District, Hong Kong.
It is located on the ground at the centre of Tin Shui Road (Chinese: 天瑞路) and Tin Sau Road (Chinese: 天秀路) in Tin Shui Wai, Yuen Long District, Hong Kong.
Fluent in over ten languages (including Korean, Chinese, Turkish, and Persian, the last one learned especially in order to read works by Omar Khayyám), Menzhinsky was the second and last member of the Polish nobility among the Lubyanka's chiefs.
He is known by the nickname Zhangmos (Chinese: 张莫斯) in China for his similarity in looks and playing style as Sergio Ramos.