Fūrén 夫人 (Madame; Mrs.): Traditionally used to refer to a lady of high rank, the term has fallen into disuse since the late 20th century except in formal contexts, e.g. President Hu Jintao and Mrs. Hu are 胡锦涛主席和夫人, Hú Jǐntāo zhǔxí hé fūrén (but contemporary custom dictates that Mrs. Hu is never Madame Hu Jintao 胡锦涛夫人 Hú Jǐntāo fūrén), or to translate women's names derived from the surname of their husbands, e.g. Mrs. Thatcher is 撒切尔夫人, sǎqiē'ěr fūrén).
Chinese | Chinese language | Han Chinese | Chinese people | Mandarin Chinese | Chinese cuisine | Chinese: | Chinese New Year | Chinese Academy of Sciences | Chinese dragon | Chinese Civil War | Chinese Taipei | Chinese People's Political Consultative Conference | Chinese American | Chinese University of Hong Kong | Traditional Chinese characters | Chinese Academy of Social Sciences | Chinese yuan | Standard Chinese | Chinese poetry | Chinese characters | Chinese zodiac | Chinese painting | Chinese culture | Yue Chinese | traditional Chinese medicine | Simplified Chinese characters | Overseas Chinese | Chinese literature | Chinese guardian lions |