X-Nico

4 unusual facts about Christian Morgenstern


Bruno Cassirer

In 1903 Christian Morgenstern joined as literary editor and the journal "Das Theater" was founded under his direction.

Christian Morgenstern

Christian Morgenstern was also an acclaimed translator, rendering into German various prominent works from Norwegian and French, including the dramas and poems of Henrik Ibsen, Knut Hamsun, Bjørnstjerne Bjørnson and August Strindberg.

Gerolf Steiner's mock-scientific book about the fictitious animal order Rhinogradentia (1961), inspired by Morgenstern's nonsense poem Das Nasobēm, is testament to his enduring popularity.

Karl Ristikivi

The epigrams at the beginning of chapters are taken from, for instance, John Bunyan, Walt Whitman, T.S. Eliot, Edgar Allan Poe, Christian Morgenstern, Lewis Carroll, A.E. Housman, Oscar Wilde, and the Finnish poet Uuno Kailas, which is a hint at what Ristikivi was reading at the time.


Hans Krása

His debut as a composer came with his Four Orchestral Songs op. 1, based on the Galgenlieder (Gallows Songs) of Christian Morgenstern.

José María Valverde

Of importance are his German translations (Hölderlin, Rilke, Goethe, Novalis, Brecht, Christian Morgenstern, Hans Urs von Balthasar) and English (theater: complete Shakespeare prose, likewise those of Charles Dickens, T. S. Eliot, Walt Whitman, Herman Melville, Saul Bellow, Thomas Merton, Edgar Allan Poe, Emily Dickinson, or Joyce's Ulysses (novel), for which he received the Translation Prize Fray Luis de León, 1977).

Miriam Gideon

Gideon composed much vocal music, setting texts by Francis Thompson, Christian Morgenstern, Anne Bradstreet, Norman Rosten, Serafin and Joaquín Quintero and others.

Oldřich Kulhánek

He graduated in 1964, with the cycles of illustrations to the poetry of Vladimír Holan (Sen, (in English: Dream)) and Christian Morgenstern (The Gallows Songs).


see also