X-Nico

7 unusual facts about Federico Garcia Lorca


Carlos M. García

A graduate of the University of Pennsylvania, García participation in a dual degree program made it possible to obtain a Bachelor of Science in Economics, majoring in Management, from the Wharton School, and a Bachelor of Arts and Sciences degree in Comparative Literature after completing an honors thesis on Federico García Lorca's "Sonetos del Amor Oscuro", published after the Spanish writer's death.

Drugi način

The band members chose their name after a poem by Federico García Lorca and the band's logo was desined by comic book author Igor Kordey.

Heddy Lester

Since her Eurovision appearance, Lester has worked steadily in a variety of both musical and dramatic stage roles, including works by Lorca (Blood wedding), Euripedes (The Trojan Women) and Joshua Sobol (Ghetto).

Inés Marful

She is the author of Lorca y sus dobles Lorca and his doubles, an essay that has been described a "the definitive work on the poet from Granada".

Most na Soči

The birthplace of the writer Ciril Kosmač is part of the Genius Loci European program, which connects birthplaces of famous artists: Giotto, Goya, Lorca, Novalis, and Kosmač.

Providence Black Repertory Company

Mainstage productions have included plays by Amiri Baraka, Aisha Rahman, Athol Fugard, Federico García Lorca, Harold Pinter, Sam Shepard, Cheryl West, María Irene Fornés, and August Wilson, as well as original stage adaptations of the poetry of Langston Hughes and Kevin Young (poet).

Zvoncekova Bilježnica

By the end of 1988, the band had already started performing live and released their official demo release, studio release, Lorka nije pisao moju pesmu (Lorca Did Not Write My Song).


Aravind Enrique Adyanthaya

Working with the Casa Cruz de la Luna Theater Company, Adyanthaya has done experimental staging of several plays by Federico García Lorca, of one of Miguel de Cervantes's exemplary novels, and of several stories by the Puerto Rican author Pepe Liboy.

Ataol Behramoğlu

He published in Istanbul his own translations of poems selected from the work of Louis Aragon (1897-1982), Bertolt Brecht (1898-1956), Attila József (1905-1937), Federico García Lorca (1898-1936), José Martí (1853-1895), Vladimir Mayakovsky (1893-1936), Pablo Neruda (1904-1973), Sándor Petőfi (1823-1849), Alexander Pushkin (1799-1837), Yiannis Ritsos (1909-1990) and others under the title "Ballads of Brotherhood".

Can Yücel

Yücel also translated the works of Shakespeare, Lorca and Brecht into Turkish and his creative rendering of these authors are classics in their own right in Turkey.

Carlos Sherman

He has translated into Spanish the work of several leading Belarusian prose writers and poets (such as Jakub Kolas, Janka Kupala, Ryhor Baradulin, Vasil Bykau) and into Belarusian and Russian the works of García Lorca, Neruda, and many others, while continuing to write his own poetry in Spanish.

Concha Méndez

In 1931 Lorca introduced her to the poet and publisher from Málaga, Manuel Altolaguirre They were married the following year and together founded the printing press Verónica which edited the publication, Héroe (for which Juan Ramón Jiménez contributed lyrical character portraits of Spanish heroes) and 1616.

Eduardo Machado

Machado has appeared across the country in plays by John Steppling, Maria Irene Fornes, Elmer Rice, Bertolt Brecht, Federico García Lorca, Rogelio Martinez and Nina Beeber, among others.

Francisco Giner de los Ríos

Among the many important people that were at one time or another associated with the "Institución Libre de Enseñanza" and the related "Residencia de Estudiantes" were: José Ortega y Gasset, Federico García Lorca, Salvador Dalí, Antonio Machado, Luis Buñuel and Miguel de Unamuno.

Georgina Lázaro

She has also written poems that introduce children to Federico Garcia Lorca, Pablo Neruda, Miguel Cervantes' Don Quijote de la Mancha and other mainstays of Hispanic culture, as well as "Ya llegan los Reyes Magos!", published by Lectorum in 2001, geared to promote Puerto Rico's tradition and culture.

Gerardo Núñez

In his triple roles of composer, concert guitarist and accompanist, he has performed in diverse theater shows, the most notable being Mario Maya's ¡Ay Jondo! and Lorca's Yerma.

Joan Manuel Serrat

Serrat's lyrical style has been influenced by other poets such as Mario Benedetti, Antonio Machado, Miguel Hernández, Rafael Alberti, Federico García Lorca, Pablo Neruda, and León Felipe.

Lillian Garrett-Groag

Blood Wedding, translated and adapted by Garrett-Groag from a Spanish play by Federico García Lorca, is a play about a cycle of murder and revenge in an imagined setting in rural Spain.

Nikos Kavvadias

Another is about the execution of Andalusian poet and writer Federico García Lorca by the Franco dictatorship, which, in the poem, is associated with the destruction of the Greek village of Distomo and other brutal acts done by the Nazi forces occupying Greece during the Second World War.

Patrick Galvin

He had grown up during the time of the Spanish Civil war under the shawl of his mother's Republican politics and later discovered a great affinity with the Andalusian poet, Federico García Lorca; these influences are evident in his epic poem about Michael Collins, 'The White Monument'.

Peter Gizzi

Working overnight at the treatment center, Gizzi read George Oppen's Collected Poems, along with H.D., Wallace Stevens, William Carlos Williams, Federico García Lorca, Baudelaire, Rimbaud "and almost anything published by Burning Deck."

Saint Julian's School

Others play performed by St Julian's School also include Spring Awakening by Frank Wedekind, Our Country's Good, by Timberlake Wertenbaker, as well as a Portuguese production of Federico Garcia Lorca's The House of Bernarda Alba.

Spanish Benevolent Society

Many prominent Spanish artists, expatriates, immigrants, and personalities have lived at the society as resident artists during the more than 150 years of its existence, like Picasso, Dalí, Buñuel, or Federico García Lorca.

The Faction Theatre Company

The plays were Daniel Millar and Mark Lepiacher's new translation of Schiller's Fiesco, Ranjit Bolt's new version of Anton Chekhov's The Three Sisters and Gareth Jandrell's new version of Federico García Lorca's Blood Wedding.


see also