The annual Glasperlenspiel Festival is inspired by Hermann Hesse's novel, and its intention is to look upon and present music from unusual angles, occasionally tied to a literary, religious, philosophical, esthetical or some other new angle.
In the following years, he published several poetry collections and in 1917 he began the literary magazine Marsyas with texts from authors like Alfred Döblin and Hermann Hesse.
Fou had been based in London since 1960, whence he embarked on a performing and teaching career that has taken him throughout the world and been distinguished above all by his authoritative interpretations of Chopin; indeed, Hermann Hesse proclaimed him to be the only true performer of the composer's work.
The Glasperlenspiel Festival is inspired by Hermann Hesse's novel The Glass Bead Game, and its content is intended to present music from unusual angles, occasionally tied to a literary, religious, philosophical, esthetical or some other theme.
One enduring monument to Hesse's lasting popularity in the United States is the Magic Theatre in San Francisco.
•
Shortly after his new successful novel, he turned away from the solitude of Steppenwolf and married art historian Ninon Dolbin, née Ausländer.
The band states that large portions of the album were directly influenced by the book Steppenwolf by Hermann Hesse.
In 1968, a controversy brewed up when a local Baptist minister attempted to get the school to not use the novels Demian by Hermann Hesse, The Emperor of Ice-Cream by Brian More, and Flowers for Algernon by Daniel Keyes in an English class.
In Paris, he met other German artists and intellectuals, refugees there from Germany; he befriended Hannah Arendt, novelist Hermann Hesse, and composer Kurt Weill.
Hesse | Hermann Göring | Hermann Hesse | Landgraviate of Hesse-Darmstadt | Grand Duchy of Hesse | Waldeck, Hesse | Landgraviate of Hesse-Kassel | Hermann von Helmholtz | Frankenberg, Hesse | Nidda, Hesse | Louis IV, Landgrave of Hesse-Marburg | Hermann Nitsch | Rhenish Hesse | Hesse-Nassau | Hermann Hauser | Hermann Bondi | Landgraviate of Hesse | Hermann Zapf | Eva Hesse | Electorate of Hesse | Ortenberg, Hesse | Lauterbach, Hesse | Hermann Tilke | Hermann Emil Fischer | Herborn (Hesse) | Walther Hermann Richard Horn | Robert Hermann Schomburgk | Prince Wilhelm of Hesse-Philippsthal-Barchfeld | Otto Hermann Kahn | Neustadt, Hesse |
This includes indigenous chants, opera, protests, improvisation, prayer and recordings from television, radio and other media, as well as poetry from Hemingway, Hesse, and Joyce.
He also translated Hermann Hesse in Barishon Ka Mausam (The Rainy Season) and Carl Jung's Psychology of the Unconscious for the National Language Authority.
She translated widely contemporary and classic literature, including names like William Shakespeare, Lewis Carroll, Hermann Hesse, and Franz Kafka.
Among notable names influenced by G.R.S. Mead there can be found: Ezra Pound, W.B. Yeats, Hermann Hesse, Kenneth Rexroth, and Robert Duncan.
In 2002, Kunze narrated Piktors Verwandlungen, a 40 minute piece of the German band Anyone's Daughter after a fairy tale by German author Hermann Hesse, during a festival in honoring the late Nobel laureate in his home town Calw.
He was “sympathizer” of “Die Maler des Jungen Rheinlands”, the painters of the young Rhineland, and was in contact with personalities such as Hermann Hesse, Thomas Mann, Stefan Zweig, Hanns Heinz Ewers, Frank Wedekind, Gerhart Hauptmann, Lulu von Strauß und Torney, Felix Hollaender, Else Lasker-Schüler, Erich Mühsam, Peter Hille, John Henry Mackay, Herwarth Walden, Emil Ludwig, Franz Werfel, Wilhelm Schmidtbonn, and others.
Hermann Hesse adapted a biography of St. Hilarion as one of the three Lives of Joseph Knecht, making up his Nobel Prize winning novel The Glass Bead Game (also known as Magister Ludi).
The book has been highly praised numerous times not only by Indians but also people like Aldous Huxley, Henry David Thoreau, J. Robert Oppenheimer, Ralph Waldo Emerson, Carl Jung, Hermann Hesse, and others.
Neugroschel translated more than 200 books of numerous authors, including Sholem Aleichem, Bergelson, Chekhov, Dumas, Hesse, Kafka, Mann, Moliere, Maupassant, Proust, Schweitzer, Singer and modern writers such as Ernst Jünger, Elfriede Jelinek and Tahar Ben Jelloun.
The character Dr. Ignotum P. Ignotius says the last thing Mal-2 wrote before he left for the ELF was, "Everybody understands Mickey Mouse. Few understand Hermann Hesse. Hardly anyone understands Albert Einstein. And nobody understands Emperor Norton." This is the slogan of the Joshua Norton Cabal of San Francisco.
Niklaus Meienberg's literary remains are conserved in the Swiss Literary Archives in Bern, that amongst others also conserves the literary remains of famous names like Albert Einstein, Hermann Hesse, Patricia Highsmith and Adolf Muschg.
Max and Tilli-Wassmer-Zurlinden socialised with poets, painters and composers such as Hermann Hesse, Louis Moilliet, Cuno Amiet, Paul Basilius Barth and Othmar Schoeck.
Lesser has produced three collections of her own poetry, including Etruscan Things (1983), and her prose translations include A Living Soul by P. C. Jersild and Siddhartha by Hermann Hesse.
Part Seven, "Provinces of Meaning", includes excerpts from C. W. M. Hart and Arnold R. Pilling's The Tiwi of North Australia, Hermann Hesse's The Glass Bead Game, and Leo Sherley-Price's translation of the Little Flowers of St. Francis.
In addition to continuing to print works by Conrad, Lawrence, and Wells, authors such as Sherwood Anderson, Anton Chekhov, Hermann Hesse, Aldous Huxley, Katherine Mansfield, Bertrand Russell, G. B. Shaw, Ivan Turgenev, and William Butler Yeats now appeared in the magazine's pages.
Her 2007 novel Kältere Schichten der Luft won the Hermann Hesse Prize and the Rheingau Literatur Preis in 2007.
In 1971, Szenessy received the Hermann-Hesse-Preis for his novel Lauter falsche Pässe oder Die Erinnerungen des Roman Skorzeny.