Bible | Hebrew Bible | Back to the Bible | Gutenberg Bible | The Bible | Adam (Bible) | The Bible (TV miniseries) | American Bible Society | Joseph (Hebrew Bible) | the Bible | Douay-Rheims Bible | British and Foreign Bible Society | Bible Students | The Bible: In the Beginning | Neon Bible | Moody Bible Institute | Luther Bible | Bible translations | Bible code | The Perry Bible Fellowship | The Bible and Its Influence | Geneva Bible | Chapters and verses of the Bible | Winchester Bible | United Bible Societies' | The Bible Unearthed: Archaeology's New Vision of Ancient Israel and the Origin of Its Sacred Texts | The Bible Unearthed | Samuel (Bible) | Rosedale Bible College | Plantin Polyglot |
From 1625, Antoine Vitré used these types to print the Paris Polyglot Bible printed by Antoine Vitré and edited by Guy Michel Le Jay in 1645, which embraces the first printed texts of the Syriac Old Testament edited by Gabriel Sionita, the Book of Ruth by Abraham Ecchellensis, also a Maronite, the Samaritan Pentateuch and a version by Jean Morin (Morinus).
Besides the polyglot Bible, Plantin published many other works of note, such as editions of St. Augustine and St. Jerome, the botanical works of Dodonaeus, Clusius and Lobelius, and the description of the Netherlands by Guicciardini.