X-Nico

8 unusual facts about Rubáiyát of Omar Khayyám


1809 in poetry

March 31 – Edward Fitzgerald (died 1883), English writer and poet best known for his English translation of The Rubaiyat of Omar Khayyam

1883 in poetry

Edward Fitzgerald, 74, English poet and translator, best known for his translation of the Rubáiyát of Omar Khayyám

Boulge

Boulge church is the burial place of the local poet and writer Edward Fitzgerald, whose most famous work was his translation of the The Rubaiyat of Omar Khayyam.

Bredfield House

The house is best known as the birthplace Edward FitzGerald (31 March 1809 – 14 June 1883), who went on to translate the Rubàiyàt of Omar Khayyàm.

Charles M. Relyea

In 1897, a publishing house chose Relyea to illustrate The Rubáiyát of Doc Sifers, Hoosier poet James Whitcomb Riley's poem satirizing The Rubaiyat of Omar Khayyam.

Friedrich Rosen

In this field, his today still well-known translation of the Rubaiyat of Omar Khayyam has been published in several editions.

Lex van Delden

The first of his works to attract wide attention was Rubáiyát (nine quatrains by Omar Khayyám in Edward FitzGerald's English translation, 1948; for chorus with soprano and tenor solos, 2 pianos and percussion), awarded the prestigious Music Prize of the City of Amsterdam in 1948.

Madhushala

Madhushala was part of his trilogy inspired by Omar Khayyam's Rubaiyat, which he had earlier translated into Hindi.


Mumbiram

As English renderings of great eastern classics these are in the same league as Fitzgerald’s Rubaiyat of Omar Khayyam, "Arabian Nights" of Richard Francis Burton or Edwin Arnold’s "Light of Asia".


see also