In the final decades of the 20th century the Canadian Bible Society, working in partnership with the Cree Nation, the Church and other partners – including the Summer Institute of Linguistics – began working on a new Cree Bible that would make the Word of God available to a little over 30,000 native speakers of the dialect, largely concentrated in Saskatchewan.
•
An accomplished singer and song writer, Sand joined Wycliffe Bible Translators’s staffer Meg Billingsley in an interestingly harmonized bilingual rendition of Amazing Grace that according to the Canadian Bible Society newsletter many felt was an appropriate metaphor for the project.
Bible | Cree | Hebrew Bible | Back to the Bible | Gutenberg Bible | Cree language | The Bible | Adam (Bible) | The Bible (TV miniseries) | American Bible Society | Joseph (Hebrew Bible) | the Bible | Douay-Rheims Bible | British and Foreign Bible Society | Bible Students | The Bible: In the Beginning | Neon Bible | Moody Bible Institute | Luther Bible | Bible translations | Bible code | The Perry Bible Fellowship | The Bible and Its Influence | Oji-Cree | Geneva Bible | Fisher River Cree Nation | Chapters and verses of the Bible | Winchester Bible | United Bible Societies' | Translations |