While at Bethany, he also worked as the professor of Latin and served as a pastor.
The term abdominis is an old Latin term for abdomen.
He can also do several bird impressions, and can sing "Baa Baa Black Sheep" in Latin.
Beginning in the tenth century, many Arabic manuscripts were translated into Latin, becoming the means by which Classical astrology found its way back to Europe.
The mens rea (Latin for the "guilty mind") for murder includes an intention to kill or cause grievous bodily harm where there is virtual certainty of death resulting, whereas attempted murder depends on an intention to kill, and an overt act towards the homicide.
Exoletus is a Latin term, the perfect passive participle of the verb exolescere, which means "to wear out with age."
Felicissima is a Latin female name meaning "most happy".
A fimbria (plural fimbriae) is a Latin word that literally means "fringe." It is commonly used in science and medicine, with its meaning depending on the field of study or the context.
Flocculus is the diminutive form of the Latin word for a tuft of wool: floccus.
A gentlewoman (from the Latin gentilis, belonging to a gens, and English 'woman') in the original and strict sense is a woman of good family, analogous to the Latin generosus and generosa.
Somewhat later than Trajan was Siculus Flaccus (De condicionibus agrorum, extant), while the most curious treatise on the subject, written in barbarous Latin and entitled Casae litterarum (long a school textbook) is the work of a certain Innocentius (4th-5th century).
1540 to 1550, where he produced Hebrew, Latin and Greek types for various printer/publishers, notably Marc'Antonio Giustiniani, Carlo Querini and Meir di Parenzo.
Latin-speaking settlers from all over the empire settled among the Illyrians at this time.
•
The Vlachs, a historically nomadic people who live throughout the Balkans, speak a language derived from Latin, and are the descendants of Roman settlers and Romanized indigenous peoples.
Horarium (Latin for "The hours") is the name given to the daily schedule of those living in a religious community or seminary.
Founded before 1280 as Schola Duisburgensis, the school was transformed into a Latin school in 1559, which today's Landfermann-Gymnasium acknowledges as its official founding year.
Some films of ancient settings, such as Sebastiane and The Passion of the Christ, have been made with dialogue in Latin for the sake of realism.
It was part of a double bill, the other play being written by Robert Farrar, then a fellow-undergraduate.
Mario Esposito (7 September 1887 - 19 February 1975) was an Irish-born scholar who specialised in Hiberno-Latin studies.
In his 1962 apostolic constitution Veterum sapientia on the teaching of Latin, Pope John XXIII spoke of that language as the one the Church uses: "...the Catholic Church has a dignity far surpassing that of every merely human society, for it was founded by Christ the Lord. It is altogether fitting, therefore, that the language it uses should be noble, majestic, and non-vernacular."
The Missa Sicca (Latin: "dry Mass") was a common form of devotion used in the medieval Roman Catholic Church for funerals or marriages which were served in the afternoon, when a real Mass (liturgy) could not be said.
Oratio Imperata (Latin: Obligatory Prayer) is a set of Roman Catholic invocative prayers consisting of a liturgical action and a short, general prayer which the local ordinary or prelate of the church may publicly pray when a grave need or calamity occurs.
Facsimile: Manlio Sodi, Antonio Maria Triacca, Missale Romanum. Editio princeps (1570), Libreria Editrice Vaticana, Città del Vaticano 1998, ISBN 88-209-2547-8), but in later editions Ordo Missae in more classical Latin was used.
The Ordines Romani (Latin for Roman Orders) are collections of documents that are the rubrics for various liturgical services, including the early Medieval Mass, of the Roman Rite.
Pig Latin - a language game of alterations played in English
Belgica was and is the name of two Belgian research vessels, with a name derived ultimately from the Latin Gallia Belgica.
The other Last Rites are Confession (if the dying person is physically unable to confess, at least absolution, conditional on the existence of contrition, is given), and the Eucharist, which when administered to the dying is known as "Viaticum", a word whose original meaning in Latin was "provision for a journey".
The Charter of Incorporation refers to the town of Saltash as 'Essa', Latin for 'Ash' - to which the club takes its nickname.
From the 6th century onwards, Bavarii tribes moved into the region—the name Strazzuualaha, first documented in 799, is probably derived from walha, the Proto-Germanic denotation for a Latinized population they had encountered, similar to nearby Seewalchen or Wals.
Tropicália ou Panis et Circencis (Latin for Bread and Circuses) is a 1968 collaboration album by artists including Gilberto Gil, Caetano Veloso, Tom Zé, Os Mutantes and Gal Costa.
Umbral is derived from the Latin umbra, meaning "shadow".
As their name suggests, the vestitores were originally officials of the imperial wardrobe (Latin: vestiarium, adopted into Greek as vestiarion), and are first attested as such in the 6th century.
Viva voce is a Latin phrase literally meaning "with living voice," but most often translated as "by word of mouth."
Latin | Latin America | Latin honors | Latin alphabet | Latin Grammy Award | Latin Europe | Latin script | Boston Latin School | Late Latin | Latin Patriarch of Jerusalem | Medieval Latin | United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean | Latin Grammy Award for Album of the Year | Latin American music | Grammy Award for Best Latin Pop Album | Roxbury Latin School | Latin school | Latin Grammy Awards of 2005 | Latin culture | Latin American Studies | Latin Academy of Recording Arts & Sciences | latin | Hot Latin Songs | Open Veins of Latin America | New Latin | Latin literature | Latin jazz | Latin Grammy Awards of 2010 | Vulgar Latin | medieval Latin |
# "Sigo Aquí" (from the Treasure Planet Latin and Spanish soundtrack / Spanish version for I'm Still Here)
The 12th century Moroccan geographer Muhammad al-Idrisi who, describing Gafsa in southern Tunisia, noted that "its inhabitants are Berberised, and most of them speak the African Latin tongue (al-latini al-afriqi)."
Candido, the great Cuban Latin-Jazz percussionist, also personally coached and trained Joseph on Cuban bass rhythms and syncopation.
The commentary itself was written during the papacy of Pope Damasus I, that is, between 366 and 384, and is considered an important document of the Latin text of Paul before the Vulgate of Jerome, and of the interpretation of Paul prior to Augustine of Hippo.
Arabia Felix (lit. Happy Arabia; also Greek: Eudaimon Arabia) was the Latin name previously used by geographers to describe the southern part of the Arabian Peninsula, Yemen, a country with an extensive history.
In any event, Postumus ignored his invitation and Aureolus, unsupported by the Gallic usurper, was defeated by Gallienus in a battle on the River Adda east of Milan at a place known for centuries as Pontirolo (from Latin Pons Aureoli i.e. 'The Bridge of Aureolus').
Note for example Mahón and Qart Hadast (more famous under the Latin translation of its name: "Carthago Nova: - New Carthage) which currently bears the name of Cartagena in modern-day Spain.
After graduating from the University of Toronto's Faculty of Music Performance program in 1986, Bernardo played tenor and alto sax in the Toronto Latin musical community, as well as recording with various local jazz projects (Don Valley Parkway, Mosaic) as a sideman.
Kannon Shanmugam, 1992, Marshall Scholar, lawyer (undergraduate, Latin)
Attention was called to the book by Vansleb and Ludolf towards the end of the 17th century, but it was only in 1870 that it was edited by Daniel Bonifacius von Haneberg, who added a Latin translation, and so made it generally accessible.
Roman clan name, a common element of Latin names, usually the second name following the praenomen and before the cognomen
For Élan Recordings they have recorded Ginastera: The Three String Quartets and Latin American String Quartets, which includes the world premiere recordings of Orbón's String Quartet and Lavista's Reflejos de la Noche.
Matias Vernengo, a University of Utah economist, identifies two main streams in dependency theory: the Latin American Structuralist, typified by the work of Prebisch, Celso Furtado and Anibal Pinto at the United Nations Economic Commission for Latin America (ECLAC, or, in Spanish, CEPAL); and the American Marxist, developed by Paul A. Baran, Paul Sweezy, and Andre Gunder Frank.
In 1967 during a meeting with Alejo Carpentier, Julio Cortázar, and Miguel Otero Silva, the Mexican author Carlos Fuentes launched a project consisting of a series of biographies depicting Latin American dictators, which was to be called Los Padres de la Patria (The Fathers of the Fatherland).
División Minúscula (Spanish for "Minuscule Division") is a Mexican rock band from Matamoros, Tamaulipas, which is becoming increasingly popular in Mexico and gradually making an impact on the U.S. Latin alternative scene.
Denying their true comedic nature, Edmond Faral called them Latin fabliaux, after the later Old French fabliaux, and Ian Thompson labelled them Latin comic tales.
The sources upon which the work draws most heavily for details were the lengthy Latin chronicles that, at that time, constituted the most complete account of the history of Spain: the Chronicon mundi (1236) by Lucas de Tuy, bishop of Tuy, known as el Tudense, and De rebus Hispaniae (1243) by Rodrigo Ximénez de Rada, bishop of Toledo, known as el Toledano.
There, Trepka was tasked by the Duke with carrying out translations of religious work from Latin into Polish, and he was employed in the print shop of Hans Daubmann.
To oppose the U.S. arbitration plan the Latin delegations supported a joint proposal drafted by Argentina's Sáenz Peña and co-sponsored by Brazil.
He has been guest lecturer at the Scripps Institution of Oceanography and Yale University in the U.S., and at many other academic institutions in Europe and Latin American.
Based on conversation with an unnamed Latin scholar, William Helmcke added that it could also be based on a passage from Irenaeus's Adversus Haereses (Against Heresies): sine initio et sine fine, vere et semper idem et eodem modo se habens solus est Deus ("Without beginning and without end, only God continues truly and always the same and in the same way").
Hug de Llupià i Bages (Roussillon, ? - ?, 1427), was bishop of Tortosa, bishop of Valencia, and a Catalan writer in Latin language.
To this end he laboriously collected scattered words and allusions found in classical lliterature, and endeavoured to determine the relationship between the German language and those of the Getae, Thracians, Scythians, and many other nations whose languages were at the time known only through doubtfully identified, often extremely corrupted remains preserved by Greek and Latin authors.
He stated that the Celtic languages are allied by language with the Slavonian, German and Pelasgian (Greek and Latin), thus forming a fourth European branch of Indo-European languages.
He attended a Methodist school in Cape Coast, where the teachers noted that he was precocious, already studying Greek and Latin, and he subsequently rose to become the school's headmaster.
He has exhibited his work in galleries and museums in Venezuela, the United States, and Aruba; he has also participated in national and international fairs, including the sixteenth and seventeenth Ferias Iberoamericanas de Arte (FIA) in Caracas; the 2007 Latin American Art Fair in Miami; and the 2006 Feria Internacional de Arte de Bogotá (ARTBO) in Bogotá, Colombia.
John Percival Postgate (24 October 1853 – 15 July 1926) was an English classicist, professor of Latin at the University of Liverpool from 1909 to 1920.
Of his numerous other works the most important are The Theatre of the Greeks; The History of the Literature of ancient Greece (a translation and completion of Otfried Müller's unfinished work); editions of the Odes of Pindar and the Antigone of Sophocles; a Hebrew, a Greek and a Latin grammar.
José de Acosta (1539-1600), Jesuit naturalist and missionary in Latin America
The intended answer had been "Out of Many, One" which is a translation of the Latin phrase E pluribus unum, which is not actually the current United States motto.
Many alphabetic systems such as those of Greek, Latin, Italian, Spanish and Finnish make the practical compromise of standardizing how words are written while maintaining a nearly one-to-one relation between characters and sounds.
He worked in the bands of tropical and Latin music ensembles such as Carlos Valero, Luis del Campo, Juan "El Boy" Torres, Luciano "Chano" Pozo, José Budet, Juanito Sanabria, Marcelino Guerra, José Curbelo, and Pupi Campo.
In 2000 he became Program Director for Latin America and the Caribbean for Terre des hommes Lausanne, Switzerland's largest independent child-focused NGO.
Wordsworth, J., Old Latin biblical Texts, Nr. 1, Oxford 1883, pp.
Latin for Offertory, where the alms of a congregation are collected in church, or at any religious service.
Prior to his elevation to the episcopate as auxiliary bishop of Honolulu, Msgr. Joseph Ferrario, was a professor of Greek and Latin at Saint Stephen's.
In 2004, Johnson was awarded an Overseas Press Club honorable mention for his reporting on economics in Latin America.
During an interview with PBS NewsHour as president-elect, Peña Nieto said that Mexico – along with Latin America and the United States – should have a debate about drug legalization and the regulation of drug sells in the country, an approach advocated by some Latin American leaders who want to reduce the revenues of the drug trafficking organizations by legalizing marijuana.
Milne described the restoration of the sight of Mario Terán, the former Bolivian sergeant who killed Che Guevara, by Cuban doctors "paid for by revolutionary Venezuela in the radicalised Bolivia of Evo Morales", one of "1.4 million free eye operations carried out by Cuban doctors in 33 countries across Latin America, the Caribbean and Africa", as "an emblem both of the humanity of Fidel Castro and Guevara's legacy" and the transformation of Latin America.
Chavacano is also spoken in Cavite City and in parts of Ternate, Cavite and Sabah, Malaysia nearest to the Philippines, and even in Brunei and Latin America, because of recent migrations.
Before the English Reformation, the liturgy was conducted entirely in Latin, to which the common people listened passively except twice a year during Communion, when only the consecrated bread was administered.
In 1832 he became joint headmaster of the school founded in connection with that institution (the University College School); in 1842 he resigned the professorship of Latin, and took up that of comparative grammar, together with the undivided headmastership of the school.
The official verses on the accession of George III contained a Latin poem by him; to those on that king's marriage he contributed a Greek poem, and he supplied English verses for the sets on the birth of the Prince of Wales and the peace of Paris, which are quoted with praise in the Monthly Review (xxviii. 27–9, xxix. 43).
The Tiara of Pope John XXIII was the personal Papal Tiara (triregnum in Latin, triregno in Italian) presented by the region of Bergamo to Angelo Roncalli, who was born there, following his election as Pope John XXIII in 1958.
Ts'ao has studied a number of languages in pursuit of his understanding of early Taiwanese history, meaning he can now make use of ten languages: Taiwanese, Japanese, English, German, Mandarin Chinese, French, Dutch, Spanish, Portuguese, and Latin.
The station also airs news and information oriented toward many of the ethnic groups represented in Greater Cleveland: Latin, Hispanic, German, Hungarian, Polish, Irish, Macedonian, Arabic, and Slovenian.
This was the first of its kind to be printed in the English language rather than Latin, and is said to have tutored "a nation in crisis in the language of the stars".