X-Nico

unusual facts about Latin Vulgate



Divino Afflante Spiritu

Divino Afflante Spiritu ("Inspired by the Holy Spirit") is a Papal encyclical letter issued by Pope Pius XII on September 30, 1943 calling for new translations of the Bible from the original languages, instead of the venerable Latin Vulgate of St Jerome, revised multiple times, which had formed the textual basis for all Catholic vernacular translations until that time.


see also

Bible translations into Spanish

Traditionalist Catholics consider this to be the best Spanish translation because it is direct translation from St. Jerome's Latin Vulgate, like the English language Douay-Rheims Bible.

Hesperus

"Heosphoros" in the Greek Septuagint and "Lucifer" in Jerome's Latin Vulgate were used to translate the Hebrew "Helel" (Venus as the brilliant, bright or shining one), "son of Shahar (Dawn)" in the Hebrew version of Isaiah 14:12.

Middle English Bible translations

It was in 1455 that Johannes Gutenberg printed his first major work, an edition of the Latin Vulgate, now called the Mazarin Bible.