It was already one of the city’s most important wine bars by the 16th century and is described in Johann Wolfgang von Goethe's play Faust I as the first place Mephistopheles takes Faust on their travels.
It is also called the "Goethe Plant" since the famous writer Johann Wolfgang von Goethe — who also was an amateur naturalist of some repute — was "passionately fond" of this plant and liked to give the baby plantlets as gifts to friends who visited his home.
The writer Johann Wolfgang von Goethe - who also was an amateur naturalist of some repute - was "passionately fond" of this plant and liked to give the baby plantlets as gifts to friends who visited his home.
Erkin Vohidov has translated the works of many famous foreign poets, such as Alexander Blok, Aleksandr Tvardovsky, Johann Wolfgang von Goethe, Mikhail Arkadyevich Svetlov, Muhammad Iqbal, Rasul Gamzatov, Sergey Yesenin, and Silva Kaputikyan into the Uzbek language.
•
In addition to writing his own poetry, Vohidov has translated the works of many famous foreign poets, such as Aleksandr Tvardovsky, Johann Wolfgang von Goethe, Muhammad Iqbal, Rasul Gamzatov, and Sergey Yesenin into the Uzbek language.
Gespräche mit Goethe (translation: Conversations with Goethe, Conversations with Eckermann) (vols: i. and ii. 1836; vol. iii. 1848) is a book by Johann Peter Eckermann recording his conversations with Johann Wolfgang von Goethe during the last nine years of the latter's life, while Eckermann served as Goethe's personal secretary.
The Goethe Society of North America (GSNA) was founded in December 1979 in San Francisco as a non-profit organization dedicated to the encouragement of research on Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832) and his age.
Johann Wolfgang von Goethe, although primarily known as a literary figure, did research in morphology, anatomy, and optics, and also developed a phenomenological approach to science and to knowledge in general.
Number Two quotes Goethe: Du mußt Amboß oder Hammer sein ("You must be Anvil or Hammer").
One of the most famous drinkers of Köstritzer Schwarzbier was Johann Wolfgang von Goethe, who sustained himself on black beer from Köstritz when he was unable to eat during a period of illness.
The episode's title is taken from a line in the Dylan Thomas poem Ballad of the Long-legged Bait, which was first published in 1946's Deaths and Entrances; while the quotation displayed at the beginning—"Two souls, alas, are housed within my breast"—is taken from Goethe's Faust, a two-part 19th century play by Johann Wolfgang von Goethe.
•
The episode—Nutter's last contribution to the series—contains several literary references, alluding to both Dylan Thomas and Johann Wolfgang von Goethe.
Shin was impressed with Johann Wolfgang von Goethe's The Sorrows of Young Werther (1774) and named his company Lotte after the character Charlotte in the novel.
He was also a scholar who translated Düntzer’s Life of Goethe in 1883 and edited a poetry schoolbook, the Intermediate School Anthology.
Johann Sebastian Bach | Wolfgang Amadeus Mozart | Johann Wolfgang von Goethe | Goethe | Otto von Bismarck | Alexander von Humboldt | Wernher von Braun | Carl Maria von Weber | Johann Strauss II | Herbert von Karajan | Gebhard Leberecht von Blücher | St. Johann in Tirol | Wolfgang Rihm | John von Neumann | Lars von Trier | Goethe University Frankfurt | Ferdinand von Mueller | Paul von Hindenburg | Alexander von Humboldt Foundation | Johann Heinrich Pestalozzi | Heinrich von Kleist | Anne Sofie von Otter | Erich von Stroheim | Max von Sydow | Justus von Liebig | Johann Albert Fabricius | Wolfgang Tillmans | Johann Christian Bach | Hermann von Helmholtz | Goethe's Faust |
October 12 - The rebuilt Weimarer Hoftheater is inaugurated by the premiere of the first part of Friedrich Schiller's dramatic trilogy Wallenstein, Das Lager ("The Camp"), directed by Johann Wolfgang von Goethe.
Charlotte von Stein (born 1742), German member of the court at Weimar, poet and close friend of Johann Wolfgang von Goethe, on whom she was a strong influence, and Friedrich Schiller
Gérard de Nerval, translator, Faust, translation into French from the original German of Johann Wolfgang von Goethe's long poem; the work earned Nerval his reputation; it was praised by Goethe, and Hector Berlioz later used sections for his legend-symphony La Damnation de Faust
Hansen wrote scholarly works on Goethe's Metamorphosis of Plants and had a fierce dipute over this hypothesis with Houston Stewart Chamberlain.
Apart from the guitar, cello and opera concertos performed by Radziwiłł himself, among his guests were Niccolò Paganini (concert in Poznań on 19 May 1829), Johann Wolfgang von Goethe, Frédéric Chopin and Ludwig van Beethoven.
Whether due to a mistranslation of "Erlkonig" or not, the word "Erlkönig" (as in Goethe's poem Der Erlkönig) is rendered in French (as in the title of Michel Tournier's eponymous 1970 novel) Le Roi des aulnes i.e., the Alder King.
As an art scholar, he translated Goethe's Zur Farbenlehre (Theory of Colours, 1840) and the Handbuch der Geschichte der Malerei (Handbook of the History of Painting) by Franz Kugler.
Schwan's bookstore and home were centers of literary life in Mannheim, where luminaries such as Lessing, Wieland, Herder, Goethe, Lenz, Schubart and Schiller were occasional visitors.
He also stated that Goethe tried to marry the two and that his failed experiment was recorded in the second part of Faust, appropriately called "The Quest for Helen", where Faust representing the romantic hero lies in bed with Helen of Troy only to produce a still-born child.
The Brentano family, of Italian (Lombard) origin, had settled in the Landgraviate of Hesse-Darmstadt in the 17th century and were recognized as Hessian nobles, with close contact to important figures of the German Romanticism, including Goethe, Savigny and Arnim.
In 1889 Richard Strauss made a new arrangement of the work for the publisher Adolph Fürstner, which was later staged in Weimar at the Hoftheater on 9 June 1900, under the Goethe-inspired title of Iphigenie auf Tauris.
His busts, of which there are more than one hundred, include seventeen colossal heads in the Walhalla, Ratisbon; Goethe, Wieland, and Fichte were modelled from life.
A tour on the continent in 1817, when he visited Goethe at Weimar, was made possible by the publisher William Blackwood, who advanced money for a translation of Friedrich Schlegel's Lectures on the History of Literature, which was not published until 1838.
His influence can be seen (though not always cited) in the work of Miguel de Cervantes (whose Don Quixote was inspired by him), Francis Bacon, Pierre Charron, Immanuel Kant, Noam Chomsky, Johann Wolfgang von Goethe, David Hume, Montesquieu, Friedrich Nietzsche, Francisco de Quevedo, Jean-Jacques Rousseau, Arthur Schopenhauer, Jakob Thomasius, and Gotthold Ephraim Lessing.
He came to England with his parents in 1799, but in 1804/05 spent a winter with them at Weimar, Germany, where he met Goethe and Schiller, and took an interest in German literature which influenced his style and sentiments throughout his career.
Among the works of Hübner's first period are "The Fisherman" (1828), after Goethe's ballad; "Ruth and Naomi" (1833), in the National Gallery, Berlin; "Christ and the Four Evangelists" (1835); "Job and his Friends" (1838), in the Gallery of Frankfurt; "Consider the Lilies" (1839); and the portrait of Frederick III, in Frankfurt's Römer.
More ambitious and on a wider canvas are the historical or semi-historical novels, Dichterleben (1826), Der Aufruhr in den Cevennen (1826, unfinished), Der Tod des Dichters (1834); Der junge Tischlermeister (1836; but begun in 1811) is an excellent story written under the influence of Goethe's Wilhelm Meister; Vittoria Accorombona (1840), the story of Vittoria Accoramboni written in the style of the French Romanticists, shows a falling-off.
Der Erlkönig, by Johann Wolfgang von Goethe, widely translated as "Elf King" in English, was translated as 魔王 (Maō) in Japanese.
His wife was the writer and salonist Friederike Brun who had a large international network which included prominent names such as Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich Schiller, August Wilhelm Schlegel, Johann Gottfried Herder, Wilhelm Grimm, Bertel Thorvaldsen, and the Swiss female writer Madame de Staël with whom she formed a close friendship.
The continuation of Goethe’s tragic play Die natürliche Tochter was to have played in Oberroßbach, but this never came about.
Goethe, Welcker, Brunn, E. Bertrand and Helbig, among others, have held that the descriptions are of actually existing works of art, while Heyne and Friederichs deny this.
Hollingdale (20 October 1930 – 28 September 2001) was best known as a biographer and a translator of German philosophy and literature, especially the works of Friedrich Nietzsche, Goethe, E. T. A. Hoffmann, G. C. Lichtenberg, and Schopenhauer.
The twelve authors carved into the sandstone are the last names of Homer, Henry Wadsworth Longfellow, Ralph Waldo Emerson, Virgil, Victor Hugo, William Shakespeare, Johann Wolfgang von Goethe, Robert Burns, Esaias Tegner, Alighieri Dante, Nathaniel Hawthorne, and George Bancroft.
Japan Women's School of Higher Education (日本女子高等学院, Nihon Joshi Kōtō Gakuin), the predecessor of this university, was established by poet Enkichi Hitomi (pseudonym: Tōmei Hitomi), who gathered together his intelligentsia friends that sympathized with the minds of those fashionable idols at the time, notably Leo Tolstoy, Rabindranath Tagore and Johann Wolfgang von Goethe.
Starting from the 19th century Taormina became a popular tourist resort in the whole of Europe: people who visited Taormina include Oscar Wilde, Nicholas I of Russia, Johann Wolfgang von Goethe, Nietzsche (who here wrote his Also sprach Zarathustra), Richard Wagner and many others.
The World Intellectuals is a series by Mahmoud Shoolizadeh, a part of the life and belief of some of the intellectuals in art and literature are shown, The life of Johann Wolfgang von Goethe, the famous German poet, who was very much influenced by the famous Iranian poet - Hafez, also, the effective life and word of George Bernard Shaw, the British writer, are among them.
From left to right when one faces the building, they are Demosthenes (portico north side), Ralph Waldo Emerson, Washington Irving, Johann Wolfgang von Goethe, Benjamin Franklin, Thomas Babbington Macaulay, Nathaniel Hawthorne, Sir Walter Scott and Dante Alighieri (portico south side).
It is a common catchphrase in German, with examples of its use in work by Martin Luther, Johannes Kepler, Johann Wolfgang von Goethe, Otto von Bismarck, Thomas Mann and Günter Grass.
Having absorbed virtually all of the Western poetic tradition (from Dante and Johann Wolfgang von Goethe to Charles Baudelaire, Rimbaud, Whitman and Ezra Pound) and all the Croatian greats, including (Marko Marulić and Ivan Gundulić), Ujević created a protean poetic oeuvre of inimitable flavor and inescapable grandeur.
Greek tragedy and Racine's plays are written in verse, as is almost all of Shakespeare's drama, Ben Jonson, Fletcher and others like Goethe's Faust.