Syriac language | Syriac Orthodox Church | Syriac Sinaiticus | Syriac Catholic Church | Syriac alphabet | Old Syriac | Syriac music | Syriac Christianity | Syriac Bible of Paris | List of Syriac Orthodox Patriarchs of Antioch |
In 1646, Ibrahim was appointed professor of Syriac and Arabic at the Collège de France.
Alagöz, Mardin, an Assyrian/Syriac village in Mardin Province, Turkey
Hoffmann was the author of an acclaimed work on Syriac grammar (Grammatica syriaca) (1827), and was responsible for a German version of the Book of Enoch based on Richard Laurence's "Book of Enoch the Prophet" called Das Buch Henoch in vollständiger Uebersetzung.
He may have been a bishop, and later Syriac tradition places him at the head of Mar Matti monastery near Mosul, in what is now northern Iraq.
This detail distinguishes Hatran as well as Syriac and Mandaic from the western Jewish and Christian dialects.
Eastern Syriac alphabet (sometimes called the Assyrian alphabet), a variant of the Syriac alphabet
The Battle of Ma'loula was fought in September 2013, when rebel forces attacked the town of Ma'loula, a Christian town with an Assyrian/Syriac population that speaks Western Neo-Aramaic.
Bernard Coulie (born 1959) is a Belgian academic specializing in Greek patristic literature primarily of Late Antiquity and its derivatives (hence an expertise in translation techniques) and counterparts in eastern Christian oriental languages of that period (notably Armenian, Syriac and Georgian).
Parts of the New Testament have been preserved in more manuscripts than any other ancient work, having over 5,800 complete or fragmented Greek manuscripts, 10,000 Latin manuscripts and 9,300 manuscripts in various other ancient languages including Syriac, Slavic, Gothic, Ethiopic, Coptic and Armenian.
The same title is also used for a Syriac version of 6th book of Josephus' Jewish War.
In 2002 Baselios Thomas I was consecrated by Patriarch Ignatius Zakka I Iwas to be the local head of all Syriac Christians in India.
The next 1,920 characters, U+0080 to U+07FF (encompassing the remainder of almost all Latin alphabets, and also Greek, Cyrillic, Coptic, Armenian, Hebrew, Arabic, Syriac, Tāna and N'Ko), requires 16 bits to encode in both UTF-8 and UTF-16, and 32 bits in UTF-32.
The written literature of Armenia goes back to fifth century of our era, its Golden Age, when the Bible was translated into the vernacular from the original Greek and Syriac texts, Plato and Aristotle were studied in Armenian schools, and many original works of great interest to the modern specialist were produced by native historians, philosophers and poets.
He was credited by Joseph Simon Assemani with the authorship of the Zuqnin Chronicle, an anonymous eighth-century Syriac history, but this attribution is now known to have been mistaken.
# Jacob Baradaeus, the real chief of the Syriac Miaphysites known after him as Jacobites
His brother, Michel Fourmont (1690–1746), was also a member of the Academy of Inscriptions, and professor of the Syriac language in the Royal College, and was sent by the government to copy inscriptions in Greece.
His manuscript material for Syriac was utilized in Robert Payne Smith's Thesaurus; of the slips he collected for a projected Arabic, Persian and Turkish lexicon some account is given in the preface to Dozy, Supplément aux dictionaires arabes.
James Marchand argued that the Euthalian apparatus probably dated to the first half of the 4th century, arguing that the original must precede its incorporation into Gothic, Armenian, and Syriac translations.
One of notable examples of Syriac affinity is Matthew 1:16, where Ferrar group has the same reading as Curetonian Syriac.
Gabriel Sionita (Syriac: Jibrā'īl aṣ-Ṣahyūnī; 1577, at Ehden in Lebanon – 1648, in Paris) was a learned Maronite, famous for his role in the publication of the 1645 Parisian polyglot of the Bible.
•
In 1619, the assembly of French clergy at Blois granted 8,000 livres to support the undertaking; but through some malversation of funds, this money was never actually paid; at least, such is the accusation brought by Gabriel in his preface to the Syriac Psalter, which he published.
In 1599 under Aleixo de Menezes, the Synod of Diamper forcefully converted the East Syriac Saint Thomas Christians (also known as Syrian Christians or Nasranis) of Kerala to the Roman Catholic Church.
German Islam expert Tilman Nagel acknowledged in a 2008 interview these views as a mainstream theory by observing that "(Western Islam research) has moved towards the other extreme: since the late 1970s you hear that 'the historic figure Mohammed is a fiction, the Qur'an was written and changed during centuries by anonymous writers'. Some Islam experts even believe that the first Muslim community was a Christian Syriac sect".
The materials, according to the scholar Robert Eisenman, "are very widespread in the Syriac sources with so many multiple developments and divergences that it is hard to believe they could all be based on Eusebius' poor efforts" (Eisenman 1997:862).
Included among the topics on which he wrote are: the Apology of Aristides (1891), the Didache, Philo, the Diatessaron, the Christian Apologists, Acts of Perpetua, The Odes and Psalms of Solomon (1906), the Gospel of Peter, and other Western and Syriac texts, and numerous works on biblical manuscripts.
This belief also drove him to make a literal Hebrew translation of the Gospel of Matthew from Syriac (1703).
Papias (circa AD 125) refers to a story of Jesus and a woman "accused of many sins" as being found in the Gospel of the Hebrews, which may well refer to this passage; there is a very certain quotation of the pericope adulterae in the 3rd Century Syriac Didascalia Apostolorum; though without indicating John's Gospel.
According to the hagiographical Syriac Life of John of Dailam, John was born in Ḥdattā, a town on the confluence of the Upper Zab and the Tigris, in 660 A.D.
In 1971, a 10th-century Arabic version of the Testimonium due to Agapius of Hierapolis was brought to light by Shlomo Pines who also discovered a 12th-century Syriac version of Josephus by Michael the Syrian.
For his course on the Lives of the Saints, Justin began to translate into Serbian the Lives of the Saints from the Greek, Syriac and Slavonic sources, as well as numerous minor works of the Fathers-homilies of John Chrysostom, Macarius, and Isaac the Syrian.
Crone argues that if Mecca had been a well-known center of trade, it would have been mentioned by later authors such as Procopius, Nonnosus, or the Syrian church chroniclers writing in Syriac.
Kantheesangal or Qadishangal are the two of the many common Malayalam (and its English) renderings of a Syriac term meaning 'the holy ones'.
According to Anis Freiha's "A Dictionary of the Names of Towns and Villages in Lebanon", Kfar Chleymane comes from Syriac and means The Village of Sleiman.
The church obtained its current name after a court verdict in 1862; although the church is independent under the Malankara umbrella, the church faith and traditions are strictly Oriental Orthodox, adhering to the West Syrian Rite and consistently using western Syriac and Malayalam during the Holy Qurbana (Qurbono Qadisho).
Albert Barnes in his Notes on the New Testament states that Mammon was a Syriac word for an idol worshipped as the god of riches, similar to Plutus among the Greeks, but he cited no authority for the statement.
He is celebrated on February 28 in the Syriac and Malankara Churches, and with the other Minor prophets in the Calendar of saints of the Armenian Apostolic Church on July 31.
Gabriel Özkan (born 1986), Swedish football player of Assyrian/Syriac descent
Psalter Pahlavi derives its name from the so-called "Pahlavi Psalter", a 6th- or 7th-century translation of a Syriac book of psalms.
Philoxenus of Mabbug (d. 523), Syriac writer and proponent of Miaphysitism
Simeon Rabban Ata (13th century), high representative of Syriac Christianity
Thomson has translated into English several Old Armenian, Syriac and Greek texts as well as having written two textbooks on the Armenian language.
George Lamsa, the translator of The Holy Bible from Ancient Eastern Manuscripts: Containing the Old and New Testaments (1957) believed the New Testament was originally written in a Semitic language (the terms Syriac and Aramaic are not always clearly differentiated by some).
An illuminated manuscript known as the Syriac Bible of Paris may have originated from the Bishop of Siirt's library, Siirt's Christians would have worshipped in Syriac, a liturgical language related to Arabic still in use by the Chaldean Rite, other Eastern Christians in India, and the Nestorians along the Silk Road as far as China.
The first such flourishing of Neo-Syriac was the seventeenth century literature of the School of Alqosh, in northern Iraq.
The Peshitta is the traditional Bible of Syriac-speaking Christians (who speak several different dialects of Aramaic).
The town of Midyat and the villages of Hah, Bequsyone, Dayro da-Slibo, Salah (with the old monastery of Mor Yaqub), Iwardo (with Mor Huschabo), Anhel, Kafro, Arkah (Harabale, with Dayro Mor Malke), Beth Sbirino, Miden (Middo), Kerburan, Binkelbe with Mor Samun Zayte and Beth Zabday (Azech) were all important Syriac Orthodox places among with countless other villages.
During 1975-1979 he completed his Seminary Course from the Malecruz Dayro, Puthencruz, Kerala and Syriac studies under Joseph Sir, Paulose Mor Athanasius Metropolitan (Kadavil Thirumeni II),Yakob Mor Themothios Metropolitan (Thrikkothamangalam), R. V Markose, and Skariya Cor-Episcopa.
In 1994, he was assigned to the Syriac Catholic Mission of North America, serving first in Newark, New Jersey and, from 2001 on, at the Church of the Sacred Heart of Jesus in West Hollywood, California.
The Syriac Chronicles of Michael the Syrian (12th century) and of Bar Hebraeus (13th century) contain some obscure traditions regarding the founding of some of the "cities of the plain".