X-Nico

11 unusual facts about norwegian language


Bortreist på ubestemt tid

Bortreist på ubestemt tid is a crime novel published in 1972 by the Norwegian writer Sigrun Krokvik.

Ensam i världen

Ensam i världen in Swedish and Ensom i verden in Norwegian (in English Alone in the World; this novel has not has been translated into English) is a novel by Norwegian-Swedish author Margit Sandemo.

Jim Borgman

"Zits" is syndicated in over 1500 newspapers around the world and is translated into eight languages, including German, Chinese, Swedish, Norwegian, Spanish, Dutch, Portuguese, and Finnish.

Kjære Margit

: Et festskrift til Nordens folkelesningsdronning; Margit Sandemo 70 år (in English Dear Margit!:The Anniversary Book to the Queen of Readers of the Nordic Countries; Margit Sandemo 70 Years) is a Norwegian autobiographical book by Norwegian-Swedish fantasy writer Margit Sandemo.

Muchelney

The village was recorded as Micelenie in the Domesday book meaning 'the increasingly great island' from the Old English miclian and from the Norsk Øe.

Norwegian language

Some major regional newspapers (including Bergens Tidende and Stavanger Aftenblad), many political journals, and many local newspapers use both Bokmål and Nynorsk.

Skimrande vårar

Skimrande vårar in Swedish and Legenden om den øde skogen in Norwegian (in English Glittering Springs or Legend about the Inhabitant Forest; this novel has not been translated into English) is a short historical novel by author Margit Sandemo from 1993.

Skol, Vikings

Skol (written "skål" in Danish, Norwegian, and Swedish and "skál" in Faroese and Icelandic or "skaal" in transliteration of any of those languages) is the Danish/Norwegian/Swedish word for "cheers," or "good health," a salute or a toast, as to an admired person or group.

Staværing

Staværing is a demonym in Norwegian, that may refer to:

Stød

Some dialects of Southern Danish realize stød in a way which is more similar to the tonal word accents of Norwegian and Swedish, and in much of Zealand it is regularly realized as something reminiscent of a glottal stop.

Vårt Land

Vårt Land means "Our Country" in Swedish and Norwegian.


Battle of Holmengrå

The Battle of Holmengrå (Norwegian: Slaget ved Holmengrå) was a naval battle fought on 12 November 1139 near the island Holmengrå south of Hvaler, between the forces of the child kings Sigurd Haraldsson and Inge Haraldsson on the one side, and on the other side the pretender Sigurd Slembe and his ally King Magnus the Blind (by Sigurd's claim his nephew).

Dale Hellestrae

Dale Hellestrae was born in Phoenix, Arizona, as a descendant of Norwegian immigrants; his first name Dale is the name of the area his ancestors came from (Dale, Hordaland), and his second name Hellestrae (Norwegian:Hellestræ) is his ancestors' farm's name.

Danish language

Similar constructions are found in German, Dutch, Afrikaans, certain varieties of Norwegian, Slovene and Arabic as well as in archaic and dialect English (compare the line "Four-and-twenty blackbirds" in the old nursery rhyme.)

Euronord

It is chiefly based on English, Dutch, German, Norwegian, Danish and Swedish and is intended to be a zonal constructed language for Northern Europe.

Firda Tidend

Firda Tidend is a Norwegian newspaper, published in Sandane in Gloppen, Norway.

Geoffrey Malcolm Gathorne-Hardy

Called to the Bar in 1903, he was in Norway in 1905, when the country gained independence, and he learned Norwegian as well as some Danish and Icelandic.

Hitra–Frøya

Hitra–Frøya is a Norwegian newspaper, published in Hitra, Norway.

Ila Detention and Security Prison

Ila Detention and Security Prison (Norwegian: Ila fengsel og forvaringsanstalt) is a prison in Ila in Bærum municipality in Akershus county, outside the capital city of Oslo in Norway.

Jutlandic dialect

The short form, without breaking, is also found in Norwegian, Faroese and Icelandic.

Nordland Hospital Trust

Nordland Hospital Trust (Norwegian: Nordlandssykehuset, NLSH) is a part of the Northern Norway Regional Health Authority and covers the specialist health services for areas north of Saltfjellet in Nordland county.

Norwegian Order of Freemasons

The St. Andrew lodge Oscar to the burning star (Norwegian: Oscar til den flammende Stjerne) sometimes known as Lodge of St. Andrew no. 1, was originally founded in Drammen in 1826 as a Craft lodge, practising the three degrees of St. John.

Nykken

Nykken (Norwegian) or Näcken (Swedish), originating from Old Norse, is a spirit said to exist along the borders of water and land.

Paulus Church

Paulus Church (no: Paulus kirke; really Paul's Church or St. Paul's Church) is a church which was consecrated in 1892, located in Grünerløkka in Oslo, Norway, just opposite the Birkelunden Park.

Per Bergsland

After arriving at the POW camp, he gave his name as "Peter Rockland" (Per = Petrus, meaning rock in Greek, and Berg meaning mountain or rock in Norwegian) to the Germans.

Structure of the Norwegian Army

The Army Special Forces Command (Norwegian: Forsvarets Spesialkommando/Hærens Jegerkommando, abbreviated to FSK/HJK) is the armed forces' ranger-/parachute and special forces unit.

Terje Johanssen

Terje Johanssen (1942, Svolvær – 2005) was a Norwegian poet.

The Road to Agra

The Road to Agra (Norwegian: Veien til Agra) is a children's book, written by Aimée Sommerfelt and published in Norwegian in 1959.

Tove Lill Løyte

She is the leader of the Norwegian political party Progress Party's Youth Organization the Youth of the Progress Party (Fremskrittspartiets Ungdom in Norwegian) in the county of Vest-Agder.

Visst katten har djuren själ!

Visst katten har djuren själ - En samling historier av och för djurvänner in Swedish and Jovisst har dyrene sjel in Norwegian (in English Sure an Animal Has a Soul - An Anthology of Tales about and for our Animal Friends; this book has not has been translated into English) is a non-fictional theme book about animals written by Norwegian-Swedish author Margit Sandemo.

York city walls

The name of this four-storey-high gatehouse is from the Old Norse 'mykla gata' or 'great street', and leads onto Micklegate ('gate' is Norwegian for 'street' remaining from Viking influence in York).

Zinken Hopp

She is best known for translating Lewis Carroll's Alice in Wonderland into Norwegian.