X-Nico

unusual facts about latin language



11059 Nulliusinverba

Nullius in verba is a Latin phrase that can be translated as "take nobody's word for it"; it is the motto of the Royal Society of London.

Abdias of Babylon

This compilation purports to have been translated from Hebrew into Greek by "Eutropius", a disciple of Abdias, and, in the third century, from Greek into Latin by Julius Africanus, the friend of Origen, or as reported in Legenda Aurea by his disciple Tropaeus Africanus.

Adélaïde Dufrénoy

The daughter of Jacques Billet, a jeweller for the Crown of Poland, she had a lavish education and learnt Latin to a proficient enough level that she was able to translate the works of Horace and Virgil.

Albion, California

The name is an ancient word for Britain, which stems from the Latin word albus, meaning white, referring to the White Cliffs of Dover.

Ars Conjectandi

Ars Conjectandi (Latin for The Art of Conjecturing) is a book on combinatorics and mathematical probability written by Jakob Bernoulli and published in 1713, eight years after his death, by his nephew, Niklaus Bernoulli.

Asperges

The name comes from the first word in the 9th verse of Psalm 51 in the Latin translation, the Vulgate, which is sung during the Traditional form of the rite, except during Eastertide.

Bianca Maria

Bianca Maria is a feminine given name, a combination of the Italian name Bianca, which means "white" and is a cognate of the medieval name Blanche and of Maria, a Latin form of the Greek name Μαριαμ or Mariam or Maria, found in the New Testament.

Bible translations into Spanish

Traditionalist Catholics consider this to be the best Spanish translation because it is direct translation from St. Jerome's Latin Vulgate, like the English language Douay-Rheims Bible.

Casteggio

The location was the site of a major defeat of the Marici by the legions of Marcus Claudius Marcellus, which was celebrated in a tragedy by the Latin poet Naevius.

Castellum

The Latin word castellum is a diminutive of castra ("military camp"), which in turn is the plural of castrum ("watchpost"); it is the source of the English word "castle".

Charles Alphonse du Fresnoy

He was destined for the medical profession, and well educated in Latin and Greek; but, having a natural propensity for the fine arts, he would not apply to his intended vocation, and was allowed to learn the rudiments of design under Perrier and Vouet.

Chronicon Holtzatiae

The Chronicon Holtzatiae auctore presbytero Bremensi is a Latin universal chronicle from the year 1448, but concentrating on the County of Holstein (the terra Holsacie) and written by an anonymous presbyter of Bremen originally from Holstein.

Contra vim mortis non crescit herba in hortis

Contra vim mortis non crescit herba in hortis (or Contra vim mortis non crescit salvia in hortis, Latin: "No herb grows in the gardens against the power of death", "No sage grows in the gardens against the power of death" correspondently) is a phrase which appears in the medieval literature.

Cuneus

:Cuneus (Latin for "wedge"; plural, cunei) is also the architectural term applied to the wedge-shaped divisions of the Roman theatre separated by the scalae or stairways; see Vitruvius v. 4.

Deira

The name of the kingdom is of Brythonic origin, perhaps from Deifr, meaning "waters", or from Daru, meaning "oak", in which case it would mean "the people of the Derwent", a derivation also found in the Latin name for Malton, Derventio.

Ella Cara Deloria

She had the advantage for her work on American Indian cultures of fluency in Dakota, Lakota, and Nakota dialects of Sioux, in addition to English and Latin.

Estoria de España

The sources upon which the work draws most heavily for details were the lengthy Latin chronicles that, at that time, constituted the most complete account of the history of Spain: the Chronicon mundi (1236) by Lucas de Tuy, bishop of Tuy, known as el Tudense, and De rebus Hispaniae (1243) by Rodrigo Ximénez de Rada, bishop of Toledo, known as el Toledano.

Grant Unto Him Eternal Rest

When prompted by Monica to say the Latin, Dougal reads "last rites" consisting of the names of Italian footballers Alessandro Costacurta and Roberto Baggio (this stems from Graham Linehan and Ardal O'Hanlon being fans of Football Italia).

Horreum

Although the Latin term is often used to refer to granaries, Roman horrea were used to store many other types of consumables; the giant Horrea Galbae in Rome were used not only to store grain but also olive oil, wine, foodstuffs, clothing and even marble.

Ivan Uzhevych

Two manuscripts are known of Ivan Uzhevych’s Grammatica sclavonica, written in Latin: The Paris manuscript from 1643 and the Arras manuscript from 1645, called so because of the place it is kept now; no place of

James Clackson

His research interest include ancient Languages of the Italian peninsula (Latin, Sabellian, Etruscan), Indo-European linguistics, Latin linguistics, Greek linguistics and Armenian.

Jens Lieblein

In his leisure time, he studied history and languages, including German, French, Latin and Greek.

Jim Corcoran

The former seminarian returned to his native Quebec in 1970 with the idea to continue his studies at Bishop's University in Lennoxville before becoming a Latin professor.

John K'Eogh

He wrote Botanologia Universalis Hibernicaor, or a general Irish Herbal Cork, 1735, a herbal, or book about medicinal plants, written in Manx (not Irish but related), phonetic English, and Latin, Zoologia Medicinalis Hibernica or, a Treatise on Birds, Beasts, Fishes, Reptiles or Insects known and propagated in this Kingdom, and Vindication of the Antiquities of Ireland Dublin, 1748, in which he gives an account of his family.

Jordan Fantosme

A Goliardic Latin poem defending the incarnation and atonement of Jesus Christ and which is preserved in many manuscripts is entitled in one near-contemporary source as Rithmus Jordanis Fantasmatis and it is likely that the author was Fantosme, or at least believed to be Fantosme.

Juraj Dobrila University of Pula

Study of educational sciences does not have only teacher training study, which had the longest tradition, but also new studies that appeared recently (Croatian language and literature, Italian language and literature, History, Latin language and Roman literature).

Kenneth Setton

He claimed that knowledge of languages is the basis of knowledge of historical science, and he spoke Italian, French, German and Catalan, besides his favorites Latin and classical Greek.

Lee Tung Foo

Lee Tung Foo (also known as Frank Lee) was a Chinese American Vaudeville performer born in California who performed in English, German, and Latin.

Luis de Ávila y Zuniga

The book, first published in 1548, was very popular in its time, and was translated into French, Dutch, German, Italian, and Latin.

Matthew of Vendôme

Matthew of Vendôme (Matheus or Matthaeus Vindocinensis) was a French author of the thirteenth century, writing in Latin, who had been was a pupil of Bernard Silvestris, at Tours, as he himself writes.

Milian

Milian is a Spanish (Milián) and Polish surname: from a reduced form of the Latin personal name Aemilianus (a derivative of Aemilius, a Roman family name probably derived from aemulus ‘rival’).

Militia Dei

Militia Dei (Latin for Soldiers of God) is a Papal bull issued by Pope Eugene III in 1145 that consolidated the Knights Templar's independence from local clerical hierarchies by giving the Order the right to take tithes and burial fees and to bury their dead in their own cemeteries.

Order of Mountjoy

The headquarters of the order was situated on Montjoie, the hill where the original crusaders had first seen Jerusalem, hence its name ("mountain of joy", mons gaudii in Latin, Mont de joie in French, contracted in Montjoie).

Ordines Romani

The Ordines Romani (Latin for Roman Orders) are collections of documents that are the rubrics for various liturgical services, including the early Medieval Mass, of the Roman Rite.

Phebe Ann Coffin Hannaford

During her youth she got education in both public and private schools throughout the Nantucket Island and studied math and Latin at home.

Philipp Jaffé

In 1862 Jaffé was appointed assistant professor of history at Humboldt University of Berlin, where he lectured on Latin paleography and Roman and medieval chronology.

Ramus Pomifer

Ramus Pomifer (Latin for apple branch) was a constellation located between Hercules and Lyra.

Robert Traill Spence Lowell

In 1873 he became professor of the Latin language and literature in Union College, Schenectady, New York, and discharged the duties of that department for six years.

Roger Joseph Foys

The coat of arms was designed by A.W.C. Phelps, Cleveland, Ohio, in consultation with the Most Reverend Roger Joseph Foys, D.D. Below the shield is the Latin phrase Luceat Lux Vestra, Latin for Let your light shine (Matthew 5: 16).

Savuto

The name originates from the latin Sabatus, and it may also correspond to the Greek Ocinaros ("that flows quickly"), on which there was located the ancient town of Temesa.

Sebastokrator

The word is a compound of "sebastos" ("venerable", the Greek equivalent of the Latin Augustus) and "kratōr" ("ruler", the same element as is found in "autokratōr", "emperor").

Sutor Basket Montegranaro

The basketball club was founded in 1955 by local parish priest Don Gaetano Campanelli from Porto San Giorgio as Società Sportiva Sutor, where sutor is a Latin word for shoemaker, the main local working activity at the time.

Syrian Monastery, Egypt

The manuscripts found in the Syrian monastery inspired intense research on the Syriac language and culture, for until that time, many classical texts from Aristotle, Euclid, Archimedes, Hippocrates and Galen were known to Western scholars only in their thirteenth-century Latin translations.

Vestitor

As their name suggests, the vestitores were originally officials of the imperial wardrobe (Latin: vestiarium, adopted into Greek as vestiarion), and are first attested as such in the 6th century.

William B. Maclay

He was associate editor of the New York Quarterly Review in 1836, taught Latin, studied law, was admitted to the bar in 1839 and commenced the practice of his profession in New York City.

Zheng Zhenduo

Zheng was proficient in foreign languages including English, Russian, Indian languages, Greek and Latin.


see also

Ermesinda

The Latin-language Chronicon Albeldense states that Ermesinda was daughter of Pelagius, the first king of Asturias, and his queen, Gaudiosa, and that her brother was Favila, the second king of Asturias.

George Hourani

George spent his early years studying Greek and Latin language and literature, winning successive scholarships at the Mill Hill School and Balliol College, Oxford, and developing an interest in philosophy and international affairs.

Hug de Llupià

Hug de Llupià i Bages (Roussillon, ? - ?, 1427), was bishop of Tortosa, bishop of Valencia, and a Catalan writer in Latin language.

Irina Negrea

Irina Negrea holds a M.A. at the University of Bucharest, majored in English, French and Latin language and literature.

Jakob Wimpfeling

The Elegantiarum medulla (1493) is an extract from Valla's books on the elegance of the Latin language.

Johan Nicolai Madvig

In 1828 he became reader, and in 1829 professor of Latin language and literature at Copenhagen, and in 1832 was appointed university librarian.

Mass of Paul VI

The Council's Constitution on the Sacred Liturgy, Sacrosanctum Concilium, stated both that "since the use of the mother tongue ... frequently may be of great advantage to the people, the limits of its employment may be extended," and that "particular law remaining in force, the use of the Latin language is to be preserved in the Latin rites".

Pierre Gros

Pierre Gros (born May 7, 1939, Incheville, France) is a contemporary scholar of ancient Roman architecture and the Latin language, particularly the texts of the writer Vitruvius.

He presently holds the post of Professor of Latin language and civilization at the Université de Provence.

Publicus

The Ager publicus is the Latin language name for the public land of the Roman Republic and Empire.