He penned a self-study guide to accompany a widely used Japanese language text, before coauthoring a three-volume text, A Course in Business Chinese.
•
Working with ACTFL, the US Department of Education, the College Board, among other organizations, Walton helped to formulate nationwide standards for Japanese, French, Hebrew German, Spanish Chinese and Korean.
The letter 'N' is short for 'Nippon', or Japan in Japanese.
Lieblich has published numerous books in Hebrew, some of which were translated to several languages, including English and Japanese.
In 2010, she became the first actress to have performed the role both in English and in Japanese.
Her book Modern Austria appeared in 1994 in a Japanese edition, and she collaborated on the third edition of the American Historical Association’s Guide to Historical Literature (published in 1995).
He joined the army, working in the intelligence corps as a Japanese translator and cryptoanalyst.
Many of these same words are found in non-Western languages, such as Arabic, Hindi, Swahili, and Japanese.
Rieu recorded the song in no less than six languages; French, English (as "Live for Love"), German (with the French title "Vive l'amour", translated: "Long Live Love"), Spanish ("Dios te guarde buen artista"), Italian ("Buongiorno artista") and Japanese ("Soyokaze no okurimono").
At the beginning of the song, a man says in Japanese: "Kore kara minna de mechakucha odotte. Sawagou, sawagou".
Girls' Generation Japan 3rd Tour 2014 is the upcoming third Japanese concert tour by South Korean girl group Girls' Generation to promote their third Japanese album, Love & Peace.
Hatena(はてな) is a Japanese term meaning "question".
The character 驛 (Chinese:yì, Japanese: えき, eki) means "station" in Japanese; the station name literally means "(Kaohsiung) rear station".
A Japanese version was sung by Yōichi Sugawara as "Shiritakunai no".
In 1993 he participated in an intensive Japanese language training at ITM before pursuing further studies in a technical field at the Kensyu Centre in Tokyo, Japan.
Although Japanese, Korean, and Mandarin are unrelated, those using JSL, KSL and TSL can interact easily because of the commonalities all share, such as functional markers .
He is the author of many books including ‘Aum-a study’ which was translated into German, Japanese, Spanish and English.
He has written several books, most of which have never been translated from their original Japanese.
As KXMX, it aired shows in a variety of languages, including Spanish, Chinese, Korean, Japanese, Thai, Vietnamese, and Tagalog.
He learned almost all European languages, included Latin, as well as Tibetan, Chinese, Japanese, Newari, Sanskrit, Arabic, Hindi and Urdu.
Several of the information and direction signs around the station are bilingual – in English and Japanese.
The tool is used in all regions around the world and is multilingual: also the non-Roman languages such as Chinese, Japanese, Arabic can work with MSSolve.
In Japanese, nakama (仲間) means colleague, compatriot, friend or comrade
Naoko Kijimuta (Japanese: 雉子牟田 直子 Kijimuta Naoko, born March 26, 1972 in Ebina, Kanagawa) is a retired Japanese tennis player, winner of 3 professional tournaments in doubles and a representative of Japan in the Federation Cup.
"Oh! / All My Love is for You" is the fifth Japanese single by South Korean girl group Girls' Generation.
The pearlscale or chinshurin in Japanese, is a spherical-bodied fancy goldfish with finnage similar to the fantail.
:She is Rina's cousin who becomes the substitute teacher for Japanese at Rina's school.
Cetera and Lamm recorded Japanese-language vocals for the song in 1971, and the version of the song with those vocals was released as a single in Japan.
"Rock & Go", also known as "65" (in Japanese language represents Japanese terms for numbers six (roku) and five (go)), is Super Junior-T's second single and first Japanese CD single.
In addition to his native Navajo and second language of English, he also learned to speak Turkish, French, German and Japanese.
In May, 1942, the Japanese government opened schools and introduced the teaching of Nippon-go.
In 1990, Melody recorded the Japanese language single "Sayonara Tokyo" for Sony Music Japan, and was subsequently booked to perform at a concert in Japan.
The form with suffixed -m is used in subordinate clauses to connect verbs not otherwise connected, in a way analogous to Japanese -te; it can be translated as "and", as a gerund, or as a resultative.
Sōsō Mōtoku (曹操 孟德, Chinese: Cáo Cāo Mèngdé) is the Japanese spelling of the name of the historical figure Cao Cao.
Taiwanese literature refers to the literature written by Taiwanese, which can use any language ever used generally in Taiwan, such as Japanese, Taiwanese, and Taiwanese Mandarin.
In addition to the publication of short stories, poems, and essays, The Literary Review prides itself on publishing English translations of contemporary fiction from various countries around the world, often dedicating an entire issue to a single language (e.g. Japanese translations).
Ts'ao has studied a number of languages in pursuit of his understanding of early Taiwanese history, meaning he can now make use of ten languages: Taiwanese, Japanese, English, German, Mandarin Chinese, French, Dutch, Spanish, Portuguese, and Latin.
It is called iwatake (kanji: 岩茸 or 石茸) in Japanese and seogi (hangul: 석이; hanja: 石耳; literally "stone ear" or "rock ear") in Korean.
It broadcasts a total of 8 hours a day in 5 languages: Mongolian, English, Chinese, Russian and Japanese.
The song was released as the first single on the third album A Little Bit Longer in Japan, but goes under the name "Love Is Watching Each Other." (in Japanese: 見つめあう恋).
The video features both Busta Rhymes and Estelle in various backgrounds surrounded by Japanese, Russian, and Portuguese lettering.
Yasuhisa Shioda (Japanese: 塩田泰久 born 15 November 1952) is the third Sōke of Yoshinkan aikido, succeeding his brother, Tetsutaro Shioda, in keeping with the iemoto tradition in Japanese martial arts.
Yomi (読) in her first name means reading in Japanese, while -ko (子) (literally 'child') is a common suffix in Japanese female names, so her first name means Reading-woman.
Zubatto, a Japanese onomatopoeia referring to the sound of something that is hit directly on its target
English language | French language | Spanish language | German language | Italian language | Russian language | Greek language | Arabic language | Portuguese language | Chinese language | Swedish language | Japanese language | Turkish language | Tamil language | Dutch language | Persian language | Hebrew language | Hungarian language | Irish language | Bengali language | Polish language | Telugu language | Japanese people | Korean language | Welsh language | Java (programming language) | Czech language | Serbian language | Catalan language | Finnish language |
He became better known outside of his country in 2002 when he recorded a Japanese song, Shima Uta, entirely in Japanese.
In the Japanese encodings ISO 646 (a 7-bit code based on ASCII), JIS X 0201 (an 8-bit code), and Shift JIS (a multi-byte encoding which is 8-bit for ASCII), the code point 0x5C that would be used for backslash in ASCII is instead rendered as a yen mark (¥), while in Korean encoding, it is drawn as a won currency symbol (₩).
Low Saxon, like many other Brazilian minority languages (such as Riograndenser Hunsrückisch, Talian (Italian) and Japanese), is still spoken by some in the old colonial zones.
Another change that was made was the insertion of in-game billboards containing Japanese text with images of scantily clad women (and focusing on crotch images).
The two universities that do not offer "open" (omnibus entry) arts degrees, (Trinity College, Dublin and Dublin City University) do still offer Bachelor of Arts degrees in specific areas of study such as Drama Studies, Journalism, Latin, History, Japanese and International Relations.
Contrary to the title, Japanese is the main language used in the show, although the Japanese hosts use English when interviewing British and American celebrities, such as Noel Gallagher, Howard Stringer and Colin Farrell, or when the English language is discussed.
Geinoh Yamashirogumi (Japanese: 芸能山城組, Geinō Yamashirogumi) is a Japanese musical collective founded on January 19, 1974 by Tsutomu Ōhashi, consisting of hundreds of people from all walks of life: journalists, doctors, engineers, students, businessmen, etc.
Ingada sonja (Japanese: 因掲陀尊者) is one of the Sixteen Arhats or Rakan (Japanese: 十六羅漢, Juroku Rakan) of Buddhism, saintly men who were predecessors or disciples of the Buddha.
The Japanese School of Kuala Lumpur (Japanese: クアラルンプール日本人学校, Kuararunpūru nihonjin gakkō) is an International School in Malaysia that is located in Saujana Golf and Country Club in Subang, Selangor near the Sultan Abdul Aziz Shah Airport.
With "Los Panchos", he recorded to Japanese albums, and he also performed alongside many superstars, such as Johnny Carson, Frank Sinatra, Sammy Davis Jr. and others.
Performed by the supergroup Voice of Korea/Japan (Lena Park and Brown Eyes for South Korea and Sowelu and Chemistry for Japan), it was released in three separate versions: a full Japanese version, a full Korean version (with some English at the end), and a merged version which combines the lyrics of the two versions.
The shows are dubbed into French (1st official), Japanese (2nd official), English, Thai, German, Dutch, Malay, Arabic, Italian, Romanian, Spanish, Portuguese, and other languages dubbed and shown around the world.
In addition to his own writings, Morita translated the works of Fyodor Dostoevsky, Henrik Ibsen, Miguel de Cervantes, Gabriele D'Annunzio, and Giovanni Boccaccio into Japanese.
Mowgli: The New Adventures of the Jungle Book is an American live action series adapted from the Japanese Jungle Book Shōnen Mowgli series.
Alternate names for needle ice are "frost pillars" ("Säuleneis" in German), "frost column", "Kammeis" (a German term meaning "comb ice"), "Stängeleis" (another German term referring to the stem-like structures), "shimo bashira" (霜柱 the Japanese term for "ice needles"), or "pipkrake" (from Swedish pipa (tube) and krake (weak, fine), coined in 1907 by Henrik Hesselman).
Nezumi is the Japanese word for "rat"; a kozō was a young errand-boy who worked in a shop in the Edo period.
1933 to 1945 The school was an institute called Fengtian Chiyoda Primary School (Chinese 奉天 千代田 小学 fèng-tiān qiān-dài-tián xiǎo-xué; Japanese:奉天の千代田小学校).
Nippon Seikō K.K. (Japanese 日本精工株式会社 Nippon Seikō Kabushiki-kaisha; meaning: Japanese Precision Company English NSK Ltd.), listed in the Nikkei 225, ISIN JP3720800006, is a Japanese company headquartered in Tokyo.
Ramen's work has been published and reviewed in major newspapers and magazines and translated into several Indian languages as well as Chinese, Japanese, Mongolian, Sinhala, French, Portuguese and Spanish.
Remembering the Kanji is a series of three volumes by James Heisig, intended to teach the 3007 most frequent Kanji to students of the Japanese language.
Station name signage and system map signage at the stations are in the three languages used by the majority of visitors—English, Chinese (simplified) and Japanese (Katakana phonetization), hence the inclusion of Japanese even though it is not one of the national official languages.
Susumu Matsushita (松下進 Matsushita Susumu, born February 6, 1950 in Fussa, Tokyo) is a Japanese manga artist known for his unique American comic–influenced design.
According to her, Akitaro Daichi, the director of the Japanese anime series, was particularly concerned that Tohru's "sweetness and formal nature didn't get lost in translation"; Bailey acknowledged that English does not have the same kind of speech formality as Japanese, but claimed Tohru's "humble nature can still be communicated through inflections and tone."
In 1991, Tokyo-based Kinokuniya Bookstore opened its first Seattle location on the second floor of the Seattle store selling primarily Japanese language books, movies, DVD, videos, music, and periodicals.
After the end of World War II, Wang was accepted by several top Chinese universities in 1946, and chose to enter Zhejiang University in his home province, where he studied under the historian Tan Qixiang and excelled in the subjects of Chinese history and the Japanese language.
Hiroe Suga: "Freckled Figure" (First published in Japanese in 1994, first English publication in Interzone, 1999)
Yokohama Chinatown (Japanese: 横浜中華街, yokohama chūkagai; Simplified Chinese: 横滨中华街; Traditional Chinese: 横濱中華街; Pinyin: Hèngbīn Zhōnghuá Jiē; Cantonese Jyutping: Waang4 ban1 zung1 waa4 gaai1) is located in Yokohama, Japan, which is located just south of Tokyo.
Later he was forced to help the Japanese military police as an interpreter when it was discovered that he was one of the few "locals" in the area who could speak Japanese.
He also played Mike in the Japanese dub of the Pixar movie Monsters, Inc. and Br'er Fox in the Japanese dub of the Disney movie Song of the South (special edition).